Нижче наведено текст пісні A Quoi Ça Sert L'amour ? (Avec Théo Sarapo) , виконавця - Theo Sarapo, Édith Piaf з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Theo Sarapo, Édith Piaf
À quoi ça sert l’amour?
On raconte toujours
Des histoires insensées
À quoi ça sert d’aimer?
L’amour ne s’explique pas!
C’est une chose comme ça!
Qui vient on ne sait d’où
Et vous prend tout à coup.
Moi, j’ai entendu dire
Que l’amour fait souffrir,
Que l’amour fait pleurer,
À quoi ça sert d’aimer?
L’amour ça sert à quoi?
À nous donner de la joie
Avec des larmes aux yeux…
C’est triste et merveilleux!
Pourtant on dit souvent
Que l’amour est décevant
Qu’il y en a un sur deux
Qui n’est jamais heureux…
Même quand on l’a perdu
L’amour qu’on a connu
Vous laisse un goût de miel
L’amour c’est éternel!
Tout ça c’est très joli,
Mais quand tout est fini
Il ne vous reste rien
Qu’un immense chagrin…
Tout ce qui maintenant
Te semble déchirant
Demain, sera pour toi
Un souvenir de joie!
En somme, si j’ai compris,
Sans amour dans la vie,
Sans ses joies, ses chagrins,
On a vécu pour rien?
Mais oui!
Regarde-moi!
À chaque fois j’y crois!
Et j’y croirai toujours…
Ça sert à ça, l’amour!
Mais toi, t’es le dernier!
Mais toi, t’es le premier!
Avant toi, y avait rien
Avec toi je suis bien!
C’est toi que je voulais!
C’est toi qu’il me fallait!
Toi qui j’aimerai toujours…
Ça sert à ça, l’amour…
Який сенс кохання?
Ми завжди розповідаємо
божевільні історії
Яка користь від любові?
Любов неможливо пояснити!
Це така річ!
Хто приходить хтозна звідки
І раптом бере тебе.
Я, я чув
Це кохання болить,
що любов змушує тебе плакати,
Яка користь від любові?
Для чого потрібна любов?
Щоб дарувати нам радість
Зі сльозами на очах...
Це сумно і чудово!
Але ми часто говоримо
Це кохання розчаровує
Що є один із двох
Хто ніколи не щасливий...
Навіть коли ми його втратили
Любов, яку ми колись знали
Залишає у вас присмак меду
Любов вічна!
Все дуже гарно,
Але коли все закінчиться
Тобі нічого не залишилося
Яке велике горе...
Все це зараз
Ви здається, що серце розриває
Завтра буде для вас
Спогад про радість!
Коротше, якщо я зрозумів,
Без кохання в житті,
Без її радощів, без її печалі,
Ми жили задарма?
Але так!
Подивись на мене!
Щоразу вірю!
І я завжди буду вірити...
Ось для чого це, кохана!
Але ти останній!
Але ти перший!
До вас нічого не було
З тобою мені добре!
Це тебе я хотів!
ти мені був потрібен!
Ти, яку я завжди буду любити...
Ось для чого любов...
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди