
Нижче наведено текст пісні Misericorde, pt. 2 , виконавця - Édith Piaf з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Édith Piaf
Plus jamais ne prierai,
Plus jamais ne rirai
Avec leurs boniments.
Ils ont tué mon amant.
Le bourdon peut sonner,
Le curé, marmonner.
C’est pas ça qui le fera
Revenir dans mes bras.
D’un petit air réfléchi
Et la voix décidée,
Il a dit: «Allons-y!
Faut défendre ses idées!»
Mais, malgré sa grande gueule
Et ses yeux qu’il planquait,
Je n'étais pas toute seule
A chiâler sur le quai…
Miséricorde!
Miséricorde!
Les petites croix blanches
Ont des dimanches
Qui ne sont pas gais.
Le ciel bleu d’un petit bal
Du côté de Bougival
Dans mes yeux étonnés
Continue de tourner…
Rien qu'à voir les péniches,
On rêvait de voyager.
Pour ceux qui ne sont pas riches,
Il suffit de rêver:
Le jardin qu’on aurait
Serait plein de lilas…
Et le gosse qu’on aurait
S’appellerait Jean-François…
Les beaux rêves sont gratuits.
Moi, le seul qui me reste,
C’est l’odeur de sa veste
Quand je dansais contre lui.
'y a plus que ça qui me rapproche
De celui que j’adorais
Mais la vie est si moche
Que même ça, je l’oublierai…
Miséricorde!
Miséricorde!
Miséricorde!
Ніколи більше я молитися не буду,
Я ніколи більше не буду сміятися
З їхньою фігню.
Вони вбили мого коханця.
Може звучати джміль,
Священик, бурмоче.
Це не вийде
Повернися в мої обійми.
З задумливим поглядом
І рішучий голос,
Він сказав: «Ходімо!
Треба відстоювати свої ідеї!»
Але незважаючи на його великий рот
І його очі, які він сховав,
Я був не один
скиглить на лаві підсудних...
Милосердя!
Милосердя!
маленькі білі хрестики
мати неділі
Хто не гей.
Синє небо маленької кульки
На стороні Буживаля
В моїх здивованих очах
Продовжуйте крутитися...
Тільки щоб побачити баржі,
Ми мріяли про подорож.
Для тих, хто не багатий,
Просто мріяти:
Сад у нас був би
Бузок був би повний...
І дитина у нас був би
Його зватиме Жан-Франсуа...
Солодкі сни безкоштовні.
Я, єдиний, який у мене залишився,
Це запах його куртки
Коли я танцювала проти нього.
є щось більше, що зближує мене
З тієї, яку я обожнював
Але життя таке потворне
Навіть це я забуду...
Милосердя!
Милосердя!
Милосердя!
Édith Piaf, Robert Chauvigny • 1962
Édith Piaf • 2008
Édith Piaf • 2011
Édith Piaf • 2015
Charles Aznavour, Édith Piaf, Bernard Gérard • 2003
Édith Piaf • 2015
Édith Piaf • 2008
Édith Piaf • 2015
Édith Piaf • 2011
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди