Нижче наведено текст пісні Jen'En Connais Pas La Fin , виконавця - Édith Piaf з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Édith Piaf
Depuis quelque temps l’on fredonne
Dans mon quartier une chanson
La musique en est monotone
Et les paroles, sans façon
Ce n’est qu’une chanson des rues
Dont on ne connaît pas l’auteur
Depuis que je l’ai entendue
Elle chante et danse dans mon cœur
Oh, mon amour
À toi toujours
Dans tes grands yeux
Rien que nous deux
Avec des mots naïfs et tendres
Elle raconte un grand amour
Mais il m’a bien semblé comprendre
Que la femme souffrait un jour
Si l’amant fut méchant pour elle
Je veux en ignorer la fin
Et pour que ma chanson soit belle
Je me content du refrain
Oh, mon amour
À toi toujours
Dans tes grands yeux
Rien que nous deux
Ils s’aimeront toute la vie
Pour bien s’aimer, ce n’est pas long
Que cette histoire est donc jolie
Qu’elle est donc belle, ma chanson
Il en est de plus poétiques
Je le sais bien, oui, mais voilà
Pour moi, c’est la plus magnifique
Car ma chanson ne finit pas
Oh, mon amour
À toi toujours
Oh, oh, oh, oh, dans tes grands yeux
Oh, oh, oh, oh, rien que nous deux
Якийсь час ми наспівуємо
У моєму районі пісня
Музика монотонна
А тексти – ніяк
Це просто вулична пісня
Чий автор невідомо
Відколи я це почув
Вона співає і танцює в моєму серці
О моя любов
завжди твій
У твоїх великих очах
Тільки два з нас
З наївними і ніжними словами
Вона розповідає про велике кохання
Але я ніби зрозумів
Що жінка постраждала одного дня
Якщо коханець був злий до неї
Я хочу пропустити кінцівку
І щоб моя пісня була гарною
Я задоволений хором
О моя любов
завжди твій
У твоїх великих очах
Тільки два з нас
Вони будуть любити один одного вічно
Щоб добре любити один одного, це недовго
Яка гарна ця історія
Яка красива моя пісня
Є й поетичніші
Я знаю це, так, але ось воно
Для мене це найкрасивіше
Бо моя пісня не закінчується
О моя любов
завжди твій
Ой, ой, ой, ой, у твоїх великих очах
Ой, ой, ой, ой, тільки ми вдвох
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди