Y'a rien qui remplace un amour - Eddy Mitchell
С переводом

Y'a rien qui remplace un amour - Eddy Mitchell

Альбом
Eddy Mitchell CD Story
Год
1999
Язык
`Французька`
Длительность
206900

Нижче наведено текст пісні Y'a rien qui remplace un amour , виконавця - Eddy Mitchell з перекладом

Текст пісні Y'a rien qui remplace un amour "

Оригінальний текст із перекладом

Y'a rien qui remplace un amour

Eddy Mitchell

Оригинальный текст

Celle que j’aime m’a laissé tomber

J’suis plus nu qu'à mon premier jour

J’vais vous dire une banalité

Y a rien qui remplace un amour

J’ai beau lutter, traîner, rôder

Dormir qu’avec le petit jour

C’est pas la peine d’en rajouter

Y a rien qui remplace un amour

Mais j’fais comme si

Comme si je pouvais vivre sans lui

J’admire ceux qui savent oublier

Changer de vie, d’identité

Oui j’fais comme si

Comme si je pouvais vivre sans lui

Mon chagrin mérite le détour

Y a rien qui remplace un amour

Les mots qui me faisaient sourire

Dans les chansons roses et sucrées

Les vieux films aux amours soupirs

A travers moi se sont vengés

Je t’imagine faisant l’amour

Un lieu commun pour les paumés

J’arrête, fini, j’ai fait le tour

Mais toi tu n’es pas remplacée

Mais j’fais comme si

Comme si tu n'étais plus dans ma vie

J’admire ceux qui savent oublier

Changer de vie, d’identité

Oui, j’fais comme si

Comme si tu n'étais plus dans ma vie

J’suis plus nu qu'à mon premier jour

Y a rien qui remplace un amour

Mais j’fais comme si

Comme si je pouvais vivre sa vie

Mon chagrin mérite le détour

Y a rien qui remplace un amour

Mais j’fais comme si

Comme si tu n'étais plus dans ma vie

Перевод песни

Той, кого я люблю, підвів мене

Я більш голий, ніж у перший день

Я вам скажу банальність

Ніщо не замінить кохання

Я можу боротися, зависати, нишпорити

Спи тільки зі світанком

Додавати до нього не варто

Ніщо не замінить кохання

Але я поводжуся ніби

Ніби я міг жити без нього

Я захоплююся тими, хто вміє забувати

Зміна життя, особистості

Так, я поводжуся ніби

Ніби я міг жити без нього

Моє горе заслуговує на обхід

Ніщо не замінить кохання

Слова, які змусили мене посміхнутися

У рожевих і солодких піснях

Старі фільми зітхаючими коханнями

Через мене помстився

Я уявляю, що ти займаєшся любов'ю

Спільне місце для втрачених

Я кинув, закінчив, я був поруч

Але вас не замінять

Але я поводжуся ніби

Ніби тебе більше немає в моєму житті

Я захоплююся тими, хто вміє забувати

Зміна життя, особистості

Так, я поводжуся ніби

Ніби тебе більше немає в моєму житті

Я більш голий, ніж у перший день

Ніщо не замінить кохання

Але я поводжуся ніби

Ніби я міг прожити її життя

Моє горе заслуговує на обхід

Ніщо не замінить кохання

Але я поводжуся ніби

Ніби тебе більше немає в моєму житті

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди