Do not Be Sad - Джазовый оркестр под управлением Александра Цфасмана, Матвей Исаакович Блантер

Do not Be Sad - Джазовый оркестр под управлением Александра Цфасмана, Матвей Исаакович Блантер

  • Рік виходу: 2020
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:58

Нижче наведено текст пісні Do not Be Sad , виконавця - Джазовый оркестр под управлением Александра Цфасмана, Матвей Исаакович Блантер з перекладом

Текст пісні Do not Be Sad "

Оригінальний текст із перекладом

Do not Be Sad

Джазовый оркестр под управлением Александра Цфасмана, Матвей Исаакович Блантер

Оригінальний текст

Помнишь, как вместе

мы бродили,

Помнишь, друг друга

мы любили.

День мелькал за

днём,

И были мы всегда

вдвоём.

Помнишь, как ясны

были дали,

Помнишь, о счастье

мы мечтали.

Нас любовь ждала,

Пел соловей, сирень

цвела.

Грустить не надо,

пройдёт пора

разлуки,

Вновь с тобой друг

друга мы найдём.

Нас ждёт награда за

все былые муки,

Мы опять в родной

вернёмся дом.

И станет день опять

безбрежен,

И станет взор

опять, как прежде,

нежен.

Грустить не надо,

пройдёт пора

разлуки,

Вновь с тобой друг

друга мы найдём.

Знаю, пройдёт пора

ненастья,

Знаю, опять

вернётся счастье.

Станет даль ясна,

И в мир опять

придёт весна.

Знаю, мы будем

вместе вскоре,

Знаю, опять

заблещут зори,

Нас любовь найдёт,

Она придёт, она

придёт.

Грустить не надо,

пройдёт пора

разлуки,

Вновь с тобой друг

друга мы найдём.

Нас ждёт награда за

все былые муки,

Мы опять в родной

вернёмся дом.

И станет день опять

безбрежен,

И станет взор опять

как прежде нежен.

Грустить не надо,

пройдёт пора

разлуки,

Вновь с тобой друг

друга мы найдём.

Грустить не надо,

Нас ждёт награда

за все былые муки,

Мы опять в родной

вернёмся дом.

И станет день опять

безбрежен,

И станет взор опять

как прежде нежен.

Грустить не надо,

пройдёт пора

разлуки,

Вновь с тобой друг

друга мы найдём.

Грустить не надо…

Переклад пісні

Пам'ятаєш, як разом

ми бродили,

Пам'ятаєш, один одного

ми любили.

День мигнув за

днем,

І були ми завжди

удвох.

Пам'ятаєш, як зрозуміло

були дали,

Пам'ятаєш, про щастя

ми мріяли.

Нас любов чекала,

Співав соловей, бузок

цвіла.

Сумувати не треба,

пройде час

розлуки,

Знову з тобою друг

друга ми знайдемо.

Нас чекає нагорода за

всі колишні муки,

Ми знову в рідній

повернемось будинок.

І стане день знову

безмежний,

І стане погляд

знову, як і раніше,

ніжний.

Сумувати не треба,

пройде час

розлуки,

Знову з тобою друг

друга ми знайдемо.

Знаю, пройде час

негоди,

Знаю, знову

повернеться щастя.

Стане далечінь ясна,

І в світ знову

прийде весна.

Знаю, ми будемо

разом незабаром,

Знаю, знову

заблищать зорі,

Нас любов знайде,

Вона прийде, вона

прийде.

Сумувати не треба,

пройде час

розлуки,

Знову з тобою друг

друга ми знайдемо.

Нас чекає нагорода за

всі колишні муки,

Ми знову в рідній

повернемось будинок.

І стане день знову

безмежний,

І стане погляд знову

як раніше ніжний.

Сумувати не треба,

пройде час

розлуки,

Знову з тобою друг

друга ми знайдемо.

Сумувати не треба,

Нас чекає нагорода

за всі колишні муки,

Ми знову в рідній

повернемось будинок.

І стане день знову

безмежний,

І стане погляд знову

як раніше ніжний.

Сумувати не треба,

пройде час

розлуки,

Знову з тобою друг

друга ми знайдемо.

Сумувати не треба…

Інші пісні виконавця:

8

Vragi sozhgli rodnuyu hatu

Марк Бернес, Инструментальный ансамбль п/у Владимира Терлецкого, Матвей Исаакович Блантер • 1974

Нові тексти та переклади на сайті:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди