
Нижче наведено текст пісні Город , виконавця - Distemper з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Distemper
Ты в сумерках смотришь на мокрый асфальт
И, забыв о дожде, отключившись на миг,
Замечаешь лишь блеск разноцветных огней,
Превращающий лужи в волшебный родник.
Лучезарный всплеск и безумных витрин,
Как в запретных мечтах, бросит вызов судьбе,
Сквозь себя пропускаю потоки машин,
Разрушая сознание мне и тебе.
Я люблю этот город хоть он так жесток,
Его мир был подарен с рождения мне.
Средь огромной толпы я здесь был одинок,
И пускай он не тот, каким вижу во сне.
Город!
Я пропитан тобою насквозь.
Даже если с тобою врозь,
Ты всегда у меня внутри.
Город!
В моих венах твои грехи,
В ночь ушедших твоих стихи,
Постаревшие фонари.
Я люблю этот город, таким как он есть,
Его зверский оскал мне до боли знаком,
Повесть улиц его за всю жизнь не прочесть,
Для меня его сущность открылась в другом.
В глубине дивных парков и в клубах ночных,
На огромных проспектах, затертых до дыр,
В дебрях спальных районов, как в джунглях глухих.
В этом городе есть свой особенный мир,
Праздник музыки вечно: и ночью, и днем,
Посторонняя жизнь не доходит сюда.
Мы с тобою давно в этом мире живем,
А кому-то в него не попасть никогда.
Город!
Я пропитан тобою насквозь.
Даже если с тобою врозь,
Ты всегда у меня внутри.
Город!
В моих венах твои грехи,
В ночь ушедших твоих стихи,
Постаревшие фонари.
Слева и справа город поет,
Эти звуки по праву ловит народ,
Пора тебе услышать тоже,
Головой и кожей
Их переварить и в ритме города полный вперед.
Немного дудок, немного баса,
Я не могу прожить без музыки и часа,
Я спать ложусь и просыпаюсь с этой песней,
Намного интересней быть с тобою вместе.
Город!
Я пропитан тобою насквозь.
Даже если с тобою врозь,
Ты всегда у меня внутри.
Город!
В моих венах твои грехи,
В ночь ушедших твоих стихи,
Постаревшие фонари.
Ти в сутінках дивишся на мокрий асфальт
І, забувши про дощ, відключившись на миг,
Помічаєш лише блиск різнокольорових вогнів,
Перетворюючий калюжі на чарівне джерело.
Променистий сплеск і шалених вітрин,
Як у заборонених мріях, кине виклик долі,
Крізь себе пропускаю потоки машин,
Руйнуючи свідомість мені і тебе.
Я люблю це місто хоч воно так жорстоке,
Його світ подарував мені від народження.
Серед величезної юрби я тут був самотній,
І нехай він не той, яким бачу уві сні.
Місто!
Я просочений тобою наскрізь.
Навіть якщо з тобою нарізно,
Ти завжди у мене всередині.
Місто!
У моїх венах твої гріхи,
Вночі пішли твої вірші,
Старі ліхтарі.
Я люблю це місто, таким як воно є,
Його звірячий оскал мені до болі знайомий,
Повість вулиць його за все життя не прочитати,
Для мене його сутність відкрилася в іншому.
В глибині чудових парків і в клубах нічних,
На величезних проспектах, затертих до дірок,
У дебрах спальних районів, як у джунглях глухих.
У цьому місті є свій особливий світ,
Свято музики вічно: і вночі, і днем,
Стороннє життя не доходить сюди.
Ми з тобою давно в цьому світі живемо,
А комусь до нього не потрапити ніколи.
Місто!
Я просочений тобою наскрізь.
Навіть якщо з тобою нарізно,
Ти завжди у мене всередині.
Місто!
У моїх венах твої гріхи,
Вночі пішли твої вірші,
Старі ліхтарі.
Зліва і право місто співає,
Ці звуки по праву ловить народ,
Пора тобі почути теж,
Головою та шкірою
Їх переварити і в ритмі міста повний вперед.
Трохи дудок, трохи басу,
Я не можу прожити без музики і години,
Я спати лягаю і прокидаюся з цією піснею,
Набагато цікавіше бути з тобою разом.
Місто!
Я просочений тобою наскрізь.
Навіть якщо з тобою нарізно,
Ти завжди у мене всередині.
Місто!
У моїх венах твої гріхи,
Вночі пішли твої вірші,
Старі ліхтарі.
Distemper • 2018
Distemper • 2018
Distemper • 2013
Distemper • 2020
Distemper • 2014
Distemper • 2013
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди