Wilde Kinder - Die Apokalyptischen Reiter
С переводом

Wilde Kinder - Die Apokalyptischen Reiter

  • Год: 2022
  • Язык: Німецька
  • Длительность: 4:22

Нижче наведено текст пісні Wilde Kinder , виконавця - Die Apokalyptischen Reiter з перекладом

Текст пісні Wilde Kinder "

Оригінальний текст із перекладом

Wilde Kinder

Die Apokalyptischen Reiter

Оригинальный текст

Sind wir oder sind wir nicht alle wilde Kinder?

Mit Phantasie und eigenem Schöpfungsdrang

Dies ist ein Lied, ein Lied für alle wilden Kinder

Und wir fangen jetzt mit spielen an

Ich hab den Käfig abgebrannt, abgebrannt, abgebrannt

Mein Herz sprang, ich bin gerannt, bin gerannt, bin gerannt

Nach neuem Spiel verlangte der Drang, abgebrannt

Denn wilde Kinder fangen jeden Tag ein neues leben an

Sind wir oder sind wir nicht alle wilde Kinder

Aber doch nur zum zahmen Spiel verdammt?

Wir sind doch alle, alle, alle wilde Kinder

Und wir spielen jetzt Wolf oder Lamm

Ich hab den Käfig abgebrannt, abgebrannt, abgebrannt

Mein Herz sprang, ich bin gerannt, bin gerannt, bin gerannt

Nach neuem Spiel verlangte der Drang, abgebrannt

Denn wilde Kinder fangen jeden Tag ein neues leben an

9 und 10 — Ich will spielen gehen

7 und 8 — Die ganze Nacht

5 und 6 — Alles in Brand gesteckt

1 und 2 — und weg!

Ich hab den Käfig abgebrannt, abgebrannt, abgebrannt

Mein Herz sprang, ich bin gerannt, bin gerannt, bin gerannt

Nach neuem Spiel verlangte der Drang, abgebrannt

Denn wilde Kinder fangen jeden Tag ein neues leben an

Den Käfig hab ich abgebrannt

Nach neuem Spiel verlangt der Drang

Und ich lass mich nicht mehr fangen

Denn nun kann ich jeden Tag ein neues Spiel anfangen

Перевод песни

Ми всі дикі діти чи ні?

З фантазією та власним бажанням творити

Це пісня, пісня для всіх диких дітей

І ми зараз почнемо грати

Я палила, палила, палила клітку

Моє серце стрибало, я біг, я біг, я біг

Потяг, згорів, кликав до нової гри

Тому що дикі діти щодня починають нове життя

Ми всі чи не всі дикі діти

Але приречений лише на ручну гру?

Ми всі, всі, всі дикі діти

А ми зараз граємось у вовка чи ягняти

Я палила, палила, палила клітку

Моє серце стрибало, я біг, я біг, я біг

Потяг, згорів, кликав до нової гри

Тому що дикі діти щодня починають нове життя

9 і 10 — Я хочу піти пограти

7 і 8 — Всю ніч

5 і 6 — Усі підпалили

1 і 2 — і геть!

Я палила, палила, палила клітку

Моє серце стрибало, я біг, я біг, я біг

Потяг, згорів, кликав до нової гри

Тому що дикі діти щодня починають нове життя

Я спалив клітку

Потяг вимагає нової гри

І я більше не дозволю, щоб мене спіймали

Тому що тепер я можу щодня починати нову гру

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди