Нижче наведено текст пісні Wilde Kinder , виконавця - Die Apokalyptischen Reiter з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Die Apokalyptischen Reiter
Sind wir oder sind wir nicht alle wilde Kinder?
Mit Phantasie und eigenem Schöpfungsdrang
Dies ist ein Lied, ein Lied für alle wilden Kinder
Und wir fangen jetzt mit spielen an
Ich hab den Käfig abgebrannt, abgebrannt, abgebrannt
Mein Herz sprang, ich bin gerannt, bin gerannt, bin gerannt
Nach neuem Spiel verlangte der Drang, abgebrannt
Denn wilde Kinder fangen jeden Tag ein neues leben an
Sind wir oder sind wir nicht alle wilde Kinder
Aber doch nur zum zahmen Spiel verdammt?
Wir sind doch alle, alle, alle wilde Kinder
Und wir spielen jetzt Wolf oder Lamm
Ich hab den Käfig abgebrannt, abgebrannt, abgebrannt
Mein Herz sprang, ich bin gerannt, bin gerannt, bin gerannt
Nach neuem Spiel verlangte der Drang, abgebrannt
Denn wilde Kinder fangen jeden Tag ein neues leben an
9 und 10 — Ich will spielen gehen
7 und 8 — Die ganze Nacht
5 und 6 — Alles in Brand gesteckt
1 und 2 — und weg!
Ich hab den Käfig abgebrannt, abgebrannt, abgebrannt
Mein Herz sprang, ich bin gerannt, bin gerannt, bin gerannt
Nach neuem Spiel verlangte der Drang, abgebrannt
Denn wilde Kinder fangen jeden Tag ein neues leben an
Den Käfig hab ich abgebrannt
Nach neuem Spiel verlangt der Drang
Und ich lass mich nicht mehr fangen
Denn nun kann ich jeden Tag ein neues Spiel anfangen
Ми всі дикі діти чи ні?
З фантазією та власним бажанням творити
Це пісня, пісня для всіх диких дітей
І ми зараз почнемо грати
Я палила, палила, палила клітку
Моє серце стрибало, я біг, я біг, я біг
Потяг, згорів, кликав до нової гри
Тому що дикі діти щодня починають нове життя
Ми всі чи не всі дикі діти
Але приречений лише на ручну гру?
Ми всі, всі, всі дикі діти
А ми зараз граємось у вовка чи ягняти
Я палила, палила, палила клітку
Моє серце стрибало, я біг, я біг, я біг
Потяг, згорів, кликав до нової гри
Тому що дикі діти щодня починають нове життя
9 і 10 — Я хочу піти пограти
7 і 8 — Всю ніч
5 і 6 — Усі підпалили
1 і 2 — і геть!
Я палила, палила, палила клітку
Моє серце стрибало, я біг, я біг, я біг
Потяг, згорів, кликав до нової гри
Тому що дикі діти щодня починають нове життя
Я спалив клітку
Потяг вимагає нової гри
І я більше не дозволю, щоб мене спіймали
Тому що тепер я можу щодня починати нову гру
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди