Seemann - Die Apokalyptischen Reiter
С переводом

Seemann - Die Apokalyptischen Reiter

Год
2006
Язык
`Німецька`
Длительность
177260

Нижче наведено текст пісні Seemann , виконавця - Die Apokalyptischen Reiter з перекладом

Текст пісні Seemann "

Оригінальний текст із перекладом

Seemann

Die Apokalyptischen Reiter

Оригинальный текст

Und wieder treibst mich in die ferne verlassend freund des weibes wärme

Fast schmerzlich zwingt nur eine sucht es lockt der freiheit süsser duft

Ertrag nicht knebel oder zangen will lieber um mein leben bangen

Als öde leib und geist verschwendet und an täglich plag verendet

Ich bin ein seemann mein spielplatz ist die welt und mein schiff die seeligkeit

Ich bin ein seemann mein spielplatz ist die welt und ich bleib wo es mir gefällt

Wasser trägt mich rasch hinfort an manch seltsam bluhend ort

Ein blick in sehnsucht himmelwarts in allen winden tanzt mein herz

Trunken sind all meine sinne auf das ich meine täume finde

Freudig harrend auf das morgen kennt abendteuer keine sorgen

I am the sailor: the world (is) my playground, (and) my ship (is) pure felicity

I am the sailor: the world (is) my playground, to roam where i like to be Je suis marin: le monde (est) mon terrain de jeu, (et) mon bateau une pure

felicite.

Je suis marin: le monde (est) mon terrain de jeu, pour voguer vers mes endroits

preferes

Перевод песни

І знову ти відганяєш мене в далечінь, залишаючи подругу жіноче тепло

Майже болісно лише одна залежність змушує її заманювати солодкий запах свободи

Не здавайся кляпами чи щипцями, скоріше б боявся за своє життя

Змарнував тіло і дух як марнотратство і помер від щоденної чуми

Я моряк, мій майданчик – це світ, а мій корабель – це блаженство

Я моряк, мій майданчик – це світ, і я залишаюся там, де мені подобається

Вода швидко відносить мене до багатьох дивно квітучих місць

Погляд на тугу в небо на всіх вітрах змушує моє серце танцювати

Усі мої почуття п'яні, щоб я міг знайти свої мрії

радісно чекаєш завтрашнього дня, пригода не знає турбот

Я моряк: світ (це) мій ігровий майданчик, (і) мій корабель (це) чисте щастя

Я моряк: світ (це) мій ігровий майданчик, щоб бродити там, де я люблю бути Je suis marin: le monde (est) mon terrain de jeu, (et) mon bateau une pure

felicite.

Je suis marin: le monde (est) mon terrain de jeu, pour voguer verses mes endroits

віддає перевагу

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди