The Wind That Shakes The Barley - Dick Gaughan
С переводом

The Wind That Shakes The Barley - Dick Gaughan

Альбом
Prentice Piece
Год
2002
Язык
`Англійська`
Длительность
372610

Нижче наведено текст пісні The Wind That Shakes The Barley , виконавця - Dick Gaughan з перекладом

Текст пісні The Wind That Shakes The Barley "

Оригінальний текст із перекладом

The Wind That Shakes The Barley

Dick Gaughan

Оригинальный текст

I sat within the valley green

I sat me with my true love.

My sad heart strove the two between

The old love and the new love.

The old for her the new

That made me think on Ireland dearly.

While soft the wind blew down the glade

and shook the golden barley.

T’was hard the woeful words to frame

To break the ties that bound us.

But harder still to bear the shame

of foreign chains around us.

And so I said the mountain glen

I’ll meet at morning early.

And I’ll join the bold united men

While soft winds shook the barley.

T’was sad I kissed away her tears

My fond arm round her flinging.

When a foe, man’s shot burst on our ears

>From out the wild woods ringing.

A bullet pierced my true love’s side

In live’s young spring so early.

And on my breast in blood she died

While soft winds shook the barley.

But blood for blood without remorse

I’ve ta’en at oulart hollow.

I’ve lain my true love’s clay like corpse

Where I full soon must follow.

Around her grave I’ve wandered drear

Noon, night, and morning early.

With breaking heart when e’er I hear

The wind that shakes the barley.

Перевод песни

Я сидів у зеленій долині

Я сидів зі своєю справжньою любов’ю.

Моє сумне серце боролося між ними

Старе кохання і нове кохання.

Старе для неї нове

Це змусило мене подумати про Ірландію.

Поки тихий вітер проніс галявину

і струснув золотий ячмінь.

Мені було важко сформулювати сумні слова

Щоб розірвати зв’язки, які нас зв’язували.

Але ще важче переносити сором

сторонніх ланцюгів навколо нас.

І так я сказав гірську долину

Я зустрінусь вранці рано.

І я приєднаюся до сміливих об’єднаних людей

Поки тихий вітер трусив ячмінь.

Мені було сумно, що я поцілував її сльози

Моя закохана рука обіймає її.

Коли ворог, людський постріл увірвався в наші вуха

>З диких лісів дзвонить.

Куля пробила бік моєї справжньої любові

У живій молодій весні так рано.

І на моїх грудях у крові вона померла

Поки тихий вітер трусив ячмінь.

Але кров за кров без докорів сумління

Я таен на Oulart Hollow.

Я поклав глину свого справжнього кохання, як труп

Туди, де я повністю маю слідувати.

Навколо її могили я блукав сумно

Опівдні, ввечері і рано вранці.

З розбитим серцем, коли я коли чую

Вітер, що трясе ячмінь.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди