Нижче наведено текст пісні The Harp, the Lion, the Dragon and the Sword , виконавця - Cruachan з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Cruachan
The harp, the lion, the dragon and sword, a unity of death
Upon the banners present in the growing English threat
The Earl of Essex finished, Mountjoy would lead the way
He won the Queens favour her message he would convey
With his two lieutenants -Chichester and Carew
Mountjoy would change the course of war, an end was now in view
But not before an epic task — Rebellion in the south!
His forces were dispatched to stamp the bloody rebellion out!
MacCarthy and Carew reached an accord regarding Munster
A neutral stance was taken by the cowardly Gaelic leader
The forces of the crown could then focus on Fitzthomas
The main rebel leader fought with all his might and valour
The forces of Carew attacked Fitzthomas with such strength
They killed twelve hundred rebels bringing an end to their dissent
Fitzthomas, he was captured, to London he was bound
The rebellion in Munster now an empty battleground
Арфа, лев, дракон і меч, єдність смерті
На банерах, що зростають у англійській загрозі
Граф Ессекс закінчив, Маунтджой очолив
Він завоював прихильність Квінз до її послання, яке він передав би
З двома його лейтенантами -Чічестером і Кер'ю
Маунтджой змінив би хід війни, тепер був кінець
Але не раніше епічне завдання — Повстання на півдні!
Його сили були направлені, щоб придушити криваве повстання!
Маккарті та Керью досягли згоди щодо Мюнстера
Боягузливий гельський лідер зайняв нейтральну позицію
Тоді сили корони могли б зосередитися на Фіцтомасі
Головний ватажок повстанців боровся з усією силою і відвагою
Сили Керью напали на Фіцтомас з такою силою
Вони вбили 1200 повстанців, поклавши край їхньому інакомислянню
Фіцтомас, він був схоплений, потрапив у Лондон, був пов’язаний
Повстання в Мюнстері тепер порожнє поле битви
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди