Ich Hab Für Dich'Nen Blumentpf Bestellt - Comedian Harmonists
С переводом

Ich Hab Für Dich'Nen Blumentpf Bestellt - Comedian Harmonists

Год
2012
Язык
`Німецька`
Длительность
164880

Нижче наведено текст пісні Ich Hab Für Dich'Nen Blumentpf Bestellt , виконавця - Comedian Harmonists з перекладом

Текст пісні Ich Hab Für Dich'Nen Blumentpf Bestellt "

Оригінальний текст із перекладом

Ich Hab Für Dich'Nen Blumentpf Bestellt

Comedian Harmonists

Оригинальный текст

Ich hab' für dich 'nen Blumentopf, 'nen Blumentopf bestellt und hoff',

daß dir der Blumentopf, der Blumentopf gefällt.

Es ist der schönste Blumentopf,

der schönste auf der Welt, drum gieß' mir meinen Blumentopf, daß er sich lange

hält.

Emil war der Lieb' entflammt, vom Scheitel bis zur Sohle und sein armes Herze

brannt', glühend wie 'ne Kohle.

Doch daß jemand Gold gebraucht, zu schenken

Nerz und Zobel, er zu seiner Holden sprach, einfach aber nobel:

Ich hab' für dich 'nen Blumentopf, 'nen Blumentopf bestellt und hoff',

daß dir der Blumentopf, der Blumentopf gefällt.

Es ist der schönste Blumentopf,

der schönste auf der Welt, drum gieß' mir meinen Blumentopf, daß er sich lange

hält.

Rosen, Tulpen, Nelken, alle Blumen welken.

Ich hab' für dich 'nen Blumentopp, 'nen Blumentopf bestellt und hoff',

daß dir der Blumentopf, der Blumentopf jefällt.

Es ist der schönste Blumentopp,

der schönste auf der Welt, drum jieß' mir meinen Blumentopp, daß er sich lange

hält.

Eines Abends, wutentbrannt vom Kopf bis zu der Zehe schrie die Holde:

Sei bedankt, lieber Freund, ich gehe!

Und den Worten folgt die Tat,

Emil stand bekümmert und er wußt' sich keinen Rat, hat bloß leis' gewimmert:

Mein Schatz ist durchgegangen, (leider), mein Schatz ist durchgegangen,

(leider), behüt' dich Gott, es wär' so schön gewesen, behüt dich Gott…

Ich hab' für dich 'nen Blumentopf, 'nen Blumentopf bestellt und hoff',

daß dir der Blumentopf, der Blumentopf gefällt.

Es ist der schönste Blumentopf,

der schönste auf der Welt, drum gieß mir meinen Blumentopf, daß er sich lange

hä-hä-hä-hä-hält.

Перевод песни

Замовив для вас вазон, вазон і сподіваюся

що тобі подобається квітковий горщик, квітковий горщик.

Це найкрасивіший квітковий горщик,

найкрасивіший у світі, тож поливай мій квітковий горщик, щоб він довго стояв

тримає.

Еміль був запалений любов’ю, з ніг до голови, і його бідне серце

згоріли, сяючи, як вугілля.

Але той хтось використовує золото, щоб дарувати

Норка і соболь говорив він своїй леді, просто, але благородно:

Замовив для вас вазон, вазон і сподіваюся

що тобі подобається квітковий горщик, квітковий горщик.

Це найкрасивіший квітковий горщик,

найкрасивіший у світі, тож поливай мій квітковий горщик, щоб він довго стояв

тримає.

Троянди, тюльпани, гвоздики, всі квіти в’януть.

Я замовила для вас квітковий горщик, квітковий горщик і сподіваюся

що тобі подобається квітковий горщик, квітковий горщик.

Це найкрасивіший квітковий верх,

наймиліший у світі, тож подаруй мені мою квіткову верхівку, щоб вона довго існувала

тримає.

Одного вечора, лютуючи з ніг до голови, справедливий закричав:

Дякую, любий друже, я йду!

А за словами йдуть справи

Еміль стояв стурбований і не знав, що робити, лише тихо скиглив:

Мій милий кинувся, (на жаль), мій милий кинувся,

(на жаль), бережи вас Бог, це було б так добре, нехай вас Бог благословить...

Замовив для вас вазон, вазон і сподіваюся

що тобі подобається квітковий горщик, квітковий горщик.

Це найкрасивіший квітковий горщик,

найкрасивіший у світі, тож поливай мій квітковий горщик, щоб він довго стояв

ха-ха-ха-ха-тримає.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди