Нижче наведено текст пісні Puppenhochzeit , виконавця - Comedian Harmonists з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Comedian Harmonists
Leise schlägt die Uhr die zwölfte Stund.
Die Puppenwelt erwacht
Heute hat eine liebes Puppenpaar grade Hochzeitsnacht
Der Musketier aus Ebenholz bewundert sich mit stillem Stolz
Und sagt ganz laut zu seiner Braut: «Liebst du mich auch wirklich?»
Leise schlägt die Uhr die zwölfte Stund.
Der Priester ist bereit
Und es kniet die Braut vorm Traualtar im weißen Kleid
Steif und stramm, der Bräutigam Abschied nimmt von seiner Freiheit
Leise schlägt die Uhr die zwölfte Stund.
Sogar die Großmama ist da
Und zu der Hochzeit kommt der Onkel Ludwig, kommt die Tante Frieda
Kommt der Vetter Fritz aus Cottbus, Cottbus
Und bei der Hochzeit frißt der Onkel Ludwig, frißt die Tante Frieda
Frißt der Vetter Fritz aus Cottbus, Cottbus
Und der Puppenvater spricht: «Lebet schlicht und bleibt euch treu!»
Und der Puppenmutter bricht fast das Herz aus Holz entzwei
Und währenddessen frißt der Onkel Ludwig, frißt die Tante Frieda
Frißt der Vetter Fritz aus Cottbus, Cottbus, Cottbus
Leise schlägt die Uhr und mahnt das Paar: «Macht euch bereit zum Glück.»
Und das ist dem Paar natürlich klar, es zieht sich leis zurück
Die Tante nickt, der Onkel nickt, wobei er sie mit Liebe zwickt
Da flüstert sie: «Heut gehn wir früh, denn ich bin sehr müde.»
Leise schlägt die Uhr, man tanzt und lacht und wird sogar vertraut
Manches Mädchen denkt: «Ach, wär ich jetzt die junge Braut!»
Fräulein Ruth kriegt plötzlich Mut und sie küsst den Herrn Assessor
Plötzlich schlägt es Eins, und wie im Traum ist alles wieder still im Raum
Годинник тихо б'є дванадцяту годину.
Ляльковий світ прокидається
Сьогодні прекрасна пара ляльок проводить свою шлюбну ніч
Мушкетер з чорного дерева з тихою гордістю милується собою
І дуже голосно каже своїй нареченій: «Ти справді мене теж любиш?»
Годинник тихо б'є дванадцяту годину.
Священик готовий
А наречена в білій сукні стає на коліна перед вівтарем
Жорсткий і тугий, наречений прощається зі своєю свободою
Годинник тихо б'є дванадцяту годину.
Навіть бабуся є
А дядько Людвіг приїжджає на весілля, як і тітка Фріда
Приходить двоюрідний брат Фріц з Котбуса, Котбус
А на весіллі дядько Людвіг їсть, тітка Фріда їсть
Їсть двоюрідний брат Фріц з Котбуса, Котбус
А батько ляльки каже: «Живи просто і залишайся вірним собі!»
А лялька-мама ледь не розбиває дерев’яне серце навпіл
А тим часом дядько Людвіг їсть, тітка Фріда їсть
Їсть двоюрідний брат Фріц з Котбуса, Котбуса, Котбуса
Годинник тихо б'є і нагадує подружжю: «Готуйтеся до щастя».
І подружжя, звичайно, це усвідомлює, вони тихенько відходять
Тітка киває, дядько киває, підправляючи їх з любов’ю
Потім вона шепоче: «Сьогодні ми рано їдемо, бо я дуже втомилася».
Годинник тихо б'є, люди танцюють, сміються і навіть стають знайомими
Багато дівчат замислюються: «О, якби я тепер була молодою нареченою!»
Міс Рут раптом набирається сміливості і цілує асесора
Раптом вдаряє, і, як уві сні, в кімнаті знову все тихо
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди