Einmal schafft's jeder - Comedian Harmonists
С переводом

Einmal schafft's jeder - Comedian Harmonists

Альбом
The Ultimate Collection, Vol. 2
Год
2014
Язык
`Німецька`
Длительность
169130

Нижче наведено текст пісні Einmal schafft's jeder , виконавця - Comedian Harmonists з перекладом

Текст пісні Einmal schafft's jeder "

Оригінальний текст із перекладом

Einmal schafft's jeder

Comedian Harmonists

Оригинальный текст

Einmal schafft’s jeder.

Jeder kommt an, wenn er wirklich was kann.

Einmal schafft’s jeder.

Nur auf dich selbst kommt es an.

Zeig dem Leben frech die Zähne.

Mal hat jeder seine Strähne.

Einmal schafft’s jeder.

Jeder kommt an, der was kann.

Uns gefällt die Welt, mit und ohne Geld.

Wir behalten stets Humor.

Wir ziehn mittenmang unsre Straße lang, eine Blume hinterm Ohr.

Wir verzagen nicht und wir klagen nicht,

Wenn man uns die Hoffnung läßt.

Darum mitmarschiern, nicht den Kopf verliern, denn das Eine, das steht fest:

Einmal schafft’s jeder.

Jeder kommt an, wenn er wirklich was kann.

Einmal schafft’s jeder.

Nur auf dich selbst kommt es an.

Zeig dem Leben frech die Zähne.

Mal hat jeder seine Strähne.

Einmal schafft’s jeder.

Jeder kommt an, der was kann.

Ja, das Glück kommt oft gradzu unverhofft, wie’s sonst nur im Film passiert.

Und man fasst es kaum, wenn der schöne Traum eines Tages Wahrheit wird.

Aber dann beginnt erst der Kampf, mein Kind.

Du bist deines Glückes Schmied.

Immer hoch den Kopf, faß dich selbst beim Schopf und vergiß nicht unser Lied:

Einmal schafft’s jeder, bestimmt, es schafft jeder.

Fängt er es richtig an,

kommt jeder Mensch dran, aber nur wenn er wirklich was kann.

Einmal schafft’s jeder, bestimmt, es schafft jeder.

Nur auf den Menschen selbst,

nur auf dich Dussel kommt’s an.

Zeig doch diesem Leben frech die Zähne.

Mal hast ja auch du noch deine Strähne.

Einmal schafft’s jeder, bestimmt, es schafft jeder.

Jeder kommt dran,

aber nur wenn er wirklich was kann.

Перевод песни

Кожен може зробити це один раз.

Кожен приходить, якщо справді може щось зробити.

Кожен може зробити це один раз.

Це залежить тільки від вас.

Покажи свої зуби до життя.

Іноді у кожного своя смуга.

Кожен може зробити це один раз.

Приходять усі, хто щось може.

Нам подобається світ, з грошима і без.

Ми завжди зберігаємо гумор.

Ми йдемо посередині нашої вулиці, квітка за вухом.

Ми не впадаємо у відчай і не скаржимося,

Якщо нам дозволять сподіватися.

Тож йдіть, не втрачайте голови, бо одне можна сказати напевно:

Кожен може зробити це один раз.

Кожен приходить, якщо справді може щось зробити.

Кожен може зробити це один раз.

Це залежить тільки від вас.

Покажи свої зуби до життя.

Іноді у кожного своя смуга.

Кожен може зробити це один раз.

Приходять усі, хто щось може.

Так, щастя часто приходить несподівано, як це зазвичай буває тільки у фільмах.

І важко повірити, коли одного разу прекрасна мрія здійсниться.

Але потім починається бійка, дитино моя.

Ти коваль свого власного стану.

Підніміть голову, хапайтеся за волосся і не забувайте нашу пісню:

Кожен може зробити це один раз, безумовно, кожен може це зробити.

Чи правильно він починає

кожному приходить своя черга, але тільки якщо вони дійсно можуть щось зробити.

Кожен може зробити це один раз, безумовно, кожен може це зробити.

тільки на самих людей,

це все про тебе, дурень.

Покажи свої зуби цьому життю.

Іноді ти все ще маєш свою смугу.

Кожен може зробити це один раз, безумовно, кожен може це зробити.

Кожна черга

але тільки якщо він дійсно може щось зробити.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди