Le violon du diable - Charles Trenet
С переводом

Le violon du diable - Charles Trenet

Альбом
Charles Trenet - Anthologie, vol. 7
Год
2011
Язык
`Французька`
Длительность
152270

Нижче наведено текст пісні Le violon du diable , виконавця - Charles Trenet з перекладом

Текст пісні Le violon du diable "

Оригінальний текст із перекладом

Le violon du diable

Charles Trenet

Оригинальный текст

C’est un violon qui joue dans la nuit.

C’est le violon du diable

Qui vient bercer nos rêves, nos ennuis.

C’est le violon du diable qui rit.

Sa chanson, je ne la crains pas.

Dans la nuit, le diable joue pour moi.

Venez, ma mie, en robe de bal.

Partons pour la kermesse.

Le diable y joue un air triomphal.

Venez, ma mie, en robe de bal.

Pour y aller, marchons sur les eaux.

Il n’est pas de prodige plus beau.

D’or et d’azur, palais merveilleux

Flambant de ses richesses,

Bal de l’orgueil, étrange milieu,

Jouez, tziganes aux doigts de feu.

Tourne la valse.

Emporte mon amour.

Joue, tzigane, àme rendre sourd.

Le diable a plus d’un tour dans son sac.

Il nous a pris au piège.

Nous ne pourrons plus marcher sur le lac

Pour nous enfuir au ciel de Pâques.

Sonnez, cloches, au matin d’avril

Et plaignez ceux qui meurent d’exil.

Ma mie, ma mie, nous sommes au jardin.

Le rossignol qui chante

Nous berce bien mieux que l’infernal crin-crin.

C’est le miracle du destin.

Chante, chante, rossignol d'été.

Chante, Merlin: nous sommes enchantés.

Перевод песни

Це скрипка, яка грає вночі.

Це диявольська скрипка

Хто приходить, щоб розкачати наші мрії, наші проблеми.

Це скрипка диявола, який сміється.

Його пісня, я не боюся.

Вночі мені диявол грає.

Приходь, люба, у бальній сукні.

Ходімо на ярмарок.

Диявол там тріумфально грає.

Приходь, люба, у бальній сукні.

Щоб потрапити туди, ходімо по воді.

Немає кращого дива.

З золота й лазури, чудовий палац

Горить своїм багатством,

Бал гордості, дивне середовище,

Грайте, вогнепальні цигани.

Крути вальс.

Забери мою любов.

Грай, циган, щоб мене оглухнути.

У диявола в рукаві не одна хитрість.

Він захопив нас у пастку.

Ми більше не можемо ходити по озеру

Щоб втекти до великоднього раю.

Дзвоніть, дзвони, квітневим ранком

І шкода тих, хто гине на засланні.

Мила моя, мила, ми в саду.

Співаючий соловей

Розгойдує нас набагато краще, ніж пекельний волос.

Це чудо долі.

Співай, співай, літній соловейко.

Співай, Мерлін: ми в захваті.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди