Нижче наведено текст пісні Haunting Echoes from the Seventeenth Century , виконавця - Carach Angren з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Carach Angren
Hear this legend:
A saga of despair from an old southern town called Sjilvend
The elder peasants warned us, we should fear a hidden unmarked tomb in those
marshy woods not far from here
This is the saga of the white ghost haunting Lammendam
There a sick reflection keeps resurrecting only when the sun is gone
Once there stood a castle in a wood
It seemed a rather old, wealthy looking farmstead
There lived a girl with the beauty of a pearl
Especially when she wore a white dress and wandered through fields of
hard-working churls
Everyone knew there were two young fellows who gave up everything for the love
of their dreams
They did not care
Poor or rich.
She stole their hearts like a goddamn witch
This region once was called De Leiffartshof
One was the German son of Högenbusch, the other one came from a domain called
Heeringhof
And they both weren’t aware of their mistress in white who could not decide
Echoes from the seventeenth century!
Echoes from the seventeenth century!
Echoes from the seventeenth century!
During day he came with his horse and carriage then whistled.
Then she knew he was there.
A secret affair!
Therefore you’ll be crowned as a whore
Lammendam!
Lammendam!
The sun is drowning in the landscapes of the earth
The time to seduce her second admirer
There lies a note by the old knotted oak, carrying a stone and romantic poetry
telling her when where to go
One day he’s riding his black horse through southern paradise
By coincidence he caught his doll cheating with another lad
Slut!
Why?
And they hated passionately ever after
Послухайте цю легенду:
Сага про відчаю зі старого південного міста під назвою Sjilven
Старші селяни попереджали нас, що ми повинні боятися прихованої немаркованої могили в тих
болотистий ліс неподалік звідси
Це сага про білого привида, що переслідує Ламмендама
Там хворе відображення продовжує воскресати лише тоді, коли сонце заходить
Колись у лісі стояв замок
Це видавалося досить старою, заможною садибою
Жила дівчина з красою перлини
Особливо, коли вона одягла білу сукню й блукала полями
працьовиті чурли
Усі знали, що були двоє молодих хлопців, які відмовилися від усього заради кохання
їхніх мрій
Їм було все одно
Бідні чи багаті.
Вона вкрала їхні серця, як проклята відьма
Колись цей регіон називався De Leiffartshof
Один був німецьким сином Хьогенбуша, інший походив із домену під назвою
Heeringhof
І вони обидва не знали про свою володарку в білому, яка не могла визначитися
Відлуння з сімнадцятого століття!
Відлуння з сімнадцятого століття!
Відлуння з сімнадцятого століття!
Протягом дня він приїхав зі своїм конем і каретою, а потім засвиснув.
Тоді вона знала, що він там.
Таємна справа!
Тому ти будеш коронований як повія
Ламмендам!
Ламмендам!
Сонце тоне в краєвидах землі
Час спокусити свого другого шанувальника
Там лежить записка біля старого сучковатого дуба з каменем і романтичною поезією
сказати їй, куди йти
Одного разу він їде на своєму чорному коні південним раєм
За збігом обставин він зловив свою ляльку на зраді з іншим хлопцем
шлюха!
Чому?
І вони пристрасно ненавиділи до кінця
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди