Нижче наведено текст пісні P Stands for Paddy (Lament for Johnny) , виконавця - Cara Dillon з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Cara Dillon
As I went out on a bright morning
To take a pleasant walk
I sat down beside an old stone wall
Just to hear two lovers talk
For to hear two lovers talk, my love
To hear what thay might say
So I might learn a little more, love
Before I go away
P stands for Paddy, I suppose
J for my love John
W stands for false William O
But Johnny is the fairest man
«Johnny is the fairest man,» she said
«Johnny is the fairest man
I don’t care what anybody says
For Johnny is the fairest man.»
Well come on sit beside me, love
Beside me on the green
It’s a long three quarters of a year or more
Since together we have been
Since together we have been, my dear
Together we have been
It’s a long three quarters of a year or more
Since together we have been
Oh I’ll not sit beside you, love
Now or any other time
For I hear you love another little lass
And your heart’s no longer mine
«And your heart’s no longer mine» she said
«Your heart’s no longer mine
I don’t cara what anybody says
Your heart’s no longer mine.»
So I will climb a high, high tree
And rob the wild Bird’s nest
Back I’ll bring what I find there
To the girl I love the best
«To the girl I love the best,» he said
«The girl I love best
Back I’ll bring what I find there
To the girl I love the best.»
Як я вийшов світлого ранку
Щоб приємно прогулятися
Я сів біля старої кам’яної стіни
Просто щоб почути розмову двох закоханих
Щоб почути розмову двох закоханих, любов моя
Щоб почути, що вони можуть сказати
Тож я можу навчитись трошки більше, кохана
Перш ніж я піду
P означає Педді, я припускаю
J для моєї любові, Джон
W означає фальшивий Вільям О
Але Джонні найсправедливіша людина
«Джонні — найсправедливіший чоловік», — сказала вона
«Джонні — найсправедливіша людина
Мені байдуже, що хтось каже
Бо Джонні — найсправедливіша людина».
Ну, сядь поруч зі мною, коханий
Біля мене на зеленій
Це довгі три чверті року або більше
Відколи ми разом
Відколи ми разом, люба моя
Ми були разом
Це довгі три чверті року або більше
Відколи ми разом
О, я не буду сидіти поруч з тобою, коханий
Зараз чи в будь-який інший час
Бо я чув, що ти любиш ще одну дівчинку
І твоє серце більше не моє
«І твоє серце більше не моє», — сказала вона
«Твоє серце більше не моє
Мені байдуже, що хтось каже
Твоє серце більше не моє».
Тому я залізу на високе, високе дерево
І пограбуйте дике пташине гніздо
Назад я принесу те, що там знайду
Дівчині, яку я люблю найкраще
«Дівчині, яку я люблю найкраще», — сказав він
«Дівчина, яку я найбільш люблю
Назад я принесу те, що там знайду
Дівчині, яку я люблю найкраще.»
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди