Memurun Şarkısı - Bülent Ortaçgil
С переводом

Memurun Şarkısı - Bülent Ortaçgil

  • Альбом: Eski Defterler

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Турецька
  • Тривалість: 4:45

Нижче наведено текст пісні Memurun Şarkısı , виконавця - Bülent Ortaçgil з перекладом

Текст пісні Memurun Şarkısı "

Оригінальний текст із перекладом

Memurun Şarkısı

Bülent Ortaçgil

Оригинальный текст

Pazartesi acımasız

Pazartesi sıkkın

Hep aynı şarkıyı söylemekten bıkkın

Bir masanın kenarları gibi buluşmazmışız, öyle derler

Oysa bütün masalarda dört köşe var

Umarsız ve umursamaz günler, gözlerde bir habersizlik var

Salı, çarşamba uzun

Salı, Çarşamba sonsuz

Hiçbir işe yaramazlar, sensiz

Bir ağacın yaprakları kadar, özgürmüşüz, öyle derler

Oysa bütün yapraklar, aynı kökten çıkar

Umarsız ve umursamaz günler, gözlerde bir habersizlik var

Perşembe kadar güzelsin

Perşembe kadar hızlı

Her daim bir cümbüş arasında, gizli

Bir yıldızın köşeleri kadar uzakmışız, öyle derler

Oysa yakından bakınca yıldızlar yuvarlaktırlar

Umarsız ve umursamaz günler, gözlerde bir habersizlik var

Cumartesi, Cumartesi, sanki bir kış sonrası

Küçük renkli bir sofrada sabah kahvaltısı

Bir katarın vagonları gibi özelmişiz, öyle derler

Oysa bütün vagonlar aynı rayda gider

Umarsız ve umursamaz günler, gözlerde bir habersizlik var

Her son bir umuttur

Her başlangıç bir kuşku

Eğer günlerden pazarsa, arife keyfi

Bir meyvanın çekirdeği gibi atılmışız, öyle derler

Oysa yaşam meyvadan değil, çekirdekten çıkar

Umarsız ve umursamaz günler, gözlerde bir habersizlik

Umarsız ve umursamaz günler, gözlerde bir habersizlik var

Перевод песни

Понеділок жорстокий

Понеділок нудно

Набридло завжди співати одну й ту ж пісню

Кажуть, ми не зустрічаємося, як краї столу

Усі столи мають чотири кути.

Відчайдушні і безтурботні дні, в очах невігластво

Вівторок, середа довго

Вівторок, середа нескінченні

Без вас вони марні

Як листя дерева, кажуть, що ми вільні

Всі листки походять від одного кореня.

Відчайдушні і безтурботні дні, в очах невігластво

ти прекрасна як четвер

так швидко, як четвер

Завжди в бунті, прихований

Кажуть, ми віддалені, як куточки зірки

Однак, якщо придивитися, то зірки круглі.

Відчайдушні і безтурботні дні, в очах невігластво

Субота, субота, як після зими

Ранковий сніданок на невеликий барвистий стіл

Кажуть, ми особливі, як вагон

Тоді як усі вагони їдуть по одній колії

Відчайдушні і безтурботні дні, в очах невігластво

Кожна остання надія

Кожен початок - це сумнів

Якщо це неділя, веселощі напередодні

Як кажуть, нас викидають, як зернятка плоду

Однак життя приходить не з плоду, а з насіння.

Відчайдушні і безтурботні дні, невігластво в очах

Відчайдушні і безтурботні дні, в очах невігластво

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди