Andra sidan (bortom dimhöljet) - Blues
С переводом

Andra sidan (bortom dimhöljet) - Blues

Альбом
Samhällstjänst
Год
1999
Язык
`Шведський`
Длительность
207170

Нижче наведено текст пісні Andra sidan (bortom dimhöljet) , виконавця - Blues з перекладом

Текст пісні Andra sidan (bortom dimhöljet) "

Оригінальний текст із перекладом

Andra sidan (bortom dimhöljet)

Blues

Оригинальный текст

Se vi ska bortom dimhöljet

Se vi ska bortom dimhöljet

Se vi ska bortom dimhöljet över taggtråden…

(Chours)

Johan¨äger allt

För vi ska bortom dimhöljet min vän

Vi ska bortom dimhöljet min bror

Se vi ska bortom dimhöljet

Över taggtråden korsa minfälten bortom dimhöljet

Kan inte sova huvet spricker av alla tankar

Ögonen snurrar och hjärtat bankar

Sorgen rasar när jag går stadigt på mina två

För jag vägrar sitta still ha en tron att nå

Så häng med när vi trappar upp på takten

Men försök inte sätta krokben för den här blatten gav

All min kärlek men fick ta emot hat

Hörde många stora löften men det var bara tomt prat

Men jag har svurit på att jag ska göra allt jag kan

Vilket innebär hålla huvet högt och va en man

Så jag säger hoppa i och ro erat skepp i hamn

Så hela vår familj kan chilla på en fet strand

En plats utan varken oro stress eller ångest istället där

Varje dag så som en soft fest

Men tills dess kom ihåg att livet är ett test

Och underlagen det är som på tungan smakar bäst

(Chours x2)

Som vilken dag som helst men det var sags att gå vidare

Önskat jag fattat det tidigare och att man varit ivrigare

Men i sinnom tid så får alla sitt

Och tro mig du får ditt precis som jag får mitt

Så käre fader jag ber er nu att va barmhärtig

Det är svårt men jag försöker hålla mig på rätt stig

Att börja nytt kapitel ny tid ny strid

Har blivit paranoid av att vandra bland lik

Och när jag såg orättvisor förlåt att jag teg

Bedövad av min egen smärta nej jag var inte feg

Men nu så står den värsta av alla frestelser på min väg

När jag tar mig fram på min stig fast motorvägen är bred

Spelar ingen roll om jag når fram sist eller först

Allt jag vill av möjligheterna är att släcka min broders törst

Men om det innebär att vara bäst eller störst

Så må så va men tills dess lever jag dag för dag

(Chours x2)

När vi når till andra sidan så möts vi där

Allt jag hoppas på min vän är att en dag du lär

Men under tiden går jag här med micken i min hand

Och sätter så många själar som jag kan i brand

(Chours x2)

Перевод песни

Дивіться, ми виходимо за межі туману

Дивіться, ми виходимо за межі туману

Бачиш, ми йдемо за туманний покрив над колючим дротом…

(Приспів)

Йохан володіє всім

Тому що ми виходимо за межі туману, друже

Ми вийдемо за туман, брате

Дивіться, ми виходимо за межі туману

Через колючий дріт перетинайте мінні поля за туманом

Не спати голова лопається від усіх думок

Очі крутяться, а серце б’ється

Горе лютує, коли я рівно ходжу на своїх двох

Тому що я відмовляюся сидіти на місці, маючи трон

Тож слідкуйте за оновленнями, оскільки ми прискорюємо темп

Але не намагайтеся поставити гачок ніжки для цього леза дали

Вся моя любов, але отримала ненависть

Чув багато великих обіцянок, але це були лише пусті розмови

Але я поклявся, що зроблю все, що зможу

А значить тримати голову високо і який чоловік

Тож я кажу, що стрибайте і гребіть своїм кораблем у порт

Тож вся наша родина може відпочити на жирному пляжі

Місце, де не турбуєтеся про стрес чи тривогу

Кожен день виглядав як м’яка вечірка

Але до тих пір пам'ятайте, що життя - це випробування

А основа – це те, що найкраще смакує на язиці

(Курс х2)

Як і будь-який день, але це було провисання, щоб рухатися далі

Я б хотів, щоб я зрозумів це раніше, і щоб ти був більш нетерплячим

Але з часом кожен отримує своє

І повір мені, ти отримаєш своє, як і я

Тож дорогий отче я прошу вас бути милосердним

Це важко, але я намагаюся залишатися на правильному шляху

Щоб почати нову главу, новий час, новий бій

Став параноїком від ходіння серед трупів

А коли я побачив несправедливість, вибач мені, що я мовчу

Приголомшений власним болем, ні, я не був боягузом

Але зараз найгірша з усіх спокус на моєму шляху

Коли я встаю на свій шлях, хоча шосе широке

Не має значення, чи прийду я останнім чи першим

Все, що я хочу від можливостей, — це втамувати спрагу мого брата

Але чи означає це бути найкращим чи найбільшим

Тож не соромтеся, але до тих пір я живу день за днем

(Курс х2)

Коли ми приїжджаємо на інший бік, ми зустрічаємося там

Все, на що я сподіваюся для свого друга, це те, що одного дня ти навчишся

Але тим часом я ходжу сюди з мікрофоном у руці

І запалю скільки зможу душ

(Курс х2)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди