The Two Gates - Ayreon
С переводом

The Two Gates - Ayreon

Год
2016
Язык
`Англійська`
Длительность
388100

Нижче наведено текст пісні The Two Gates , виконавця - Ayreon з перекладом

Текст пісні The Two Gates "

Оригінальний текст із перекладом

The Two Gates

Ayreon

Оригинальный текст

Forever of the Stars:

And so it’s come to this: Two Gates, two portals await

Let your choice be guided by collective wisdom

Mmm, hath the prospect of freedom ever tasted so good?

One gate completes the circle;

one step away from your own

Dimension, your cherished time.

One gate severs all connections;

One step away from the dreamworld of everlasting ebony

You call it Oblivion.

It is a brave soul who makes the first choice

BARBARIAN:

Behold these gates, the first one plain and old

Behold these gates, the second forged of gold

The gate of old spells out disgrace and shame

The one of gold cries out my noble name

I challenge death to meet me at this gate!

I challenge Odin to pronounce my fate!

And if I thrive I’ve overcome this land

But if I fail I’ll die a worthy man

ROMAN: Open the gate, we’re now on our own

ALL: Enter the gate to your destiny!

ROMAN: Will it be fortune or fate, the truth shall be known

ALL: Enter the gate to your destiny!

BARBARIAN:

Cowards whine beyond the olden gate

Valhalla shines beyond the golden gate

I walk alone so dare not follow me

But choose your own and die in agony!

ROMAN: Open the gate, we’re now on our own

ALL: Enter the gate to your destiny!

ROMAN: Will it be fortune or fate, the truth shall be known

ALL: Enter the gate to your destiny!

BARBARIAN:

What evil place might this be?

Why are the heavens so black?

Eternity threatens, darkness crashes down upon me!

Ohh!

Like a big black bat of death smothers my senses!

Makes me lose my sense of time!

This cannot be a dream!

I need to be wide awake!

Wide awake!

When the Valkyries come to take me!

To my place among the warriors, to my place by Odin’s side!

Ahhhh!

KNIGHT:

We have been saved, our journey has ended!

But tell us why, why this ordeal?

What was your aim, or was it just some game?

Have we been humbled, or did we prevail?

We’ve been enslaved, our wounds have not mended!

And who are you, what magicians or gods?

What was your plan, we don’t understand!

Did we pass, or did we fail?

ROMAN: Open the gate, we’re now on our own

ALL: Enter the gate to your destiny!

ROMAN: Will it be fortune or fate, the truth shall be known

ALL: Enter the gate to your destiny!

Перевод песни

Назавжди зірок:

І ось дійшло до цього: Дві ворота, два портали чекають

Нехай ваш вибір керується колективною мудрістю

Ммм, а перспектива свободи коли-небудь була такою смачною?

Одні ворота завершують коло;

за крок від свого

Вимір, твій заповітний час.

Одні ворота розривають усі з'єднання;

За крок від світу мрій вічного чорного дерева

Ви називаєте це Oblivion.

Перший вибір робить смілива душа

ВАРВАР:

Ось ці ворота, перші прості й старі

Ось ці ворота, другі ковані із золота

Брама старого вимовляє ганьба і сором

Золотий вигукує моє благородне ім’я

Я викликаю смерть, щоб зустріти мене біля цих воріт!

Я викликаю Одіна вимовити мою долю!

І якщо я процвітаю, я подолав цю землю

Але якщо я зазнаю невдачі, я помру гідною людиною

РОМАН: Відчиняйте ворота, тепер ми самі

УСІ: Увійдіть у ворота своєї долі!

РОМАН: Чи буде це удача чи доля, правда буде відома

УСІ: Увійдіть у ворота своєї долі!

ВАРВАР:

За старовинними воротами скиглить боягузи

Валгалла сяє за золотими воротами

Я ходжу один, тож не смію слідувати за мною

Але вибери свій і помри в агонії!

РОМАН: Відчиняйте ворота, тепер ми самі

УСІ: Увійдіть у ворота своєї долі!

РОМАН: Чи буде це удача чи доля, правда буде відома

УСІ: Увійдіть у ворота своєї долі!

ВАРВАР:

Яке лихе місце може бути?

Чому небо таке чорне?

Вічність загрожує, темрява обрушується на мене!

Ой!

Як великий чорний кажан смерті глушить мої почуття!

Я втрачаю відчуття часу!

Це не може бути мрієм!

Мені потрібно не спати!

Прокинувшись!

Коли валькірії прийдуть забрати мене!

До мого місця серед воїнів, на мого місця біля Одіна!

Аааааа!

ЛИЦЕР:

Ми врятовані, наша подорож закінчилася!

Але скажіть нам чому, чому це випробування?

Яка була ваша мета, чи це була просто гра?

Чи були ми принижені, чи ми перемогли?

Ми були поневолені, наші рани не загоєні!

А хто ви, які чарівники чи боги?

Який був ваш план, ми не розуміємо!

Ми здали, чи не провалили?

РОМАН: Відчиняйте ворота, тепер ми самі

УСІ: Увійдіть у ворота своєї долі!

РОМАН: Чи буде це удача чи доля, правда буде відома

УСІ: Увійдіть у ворота своєї долі!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди