Kapalı Kaldım - Aspova
С переводом

Kapalı Kaldım - Aspova

  • Рік виходу: 2018
  • Мова: Турецька
  • Тривалість: 3:38

Нижче наведено текст пісні Kapalı Kaldım , виконавця - Aspova з перекладом

Текст пісні Kapalı Kaldım "

Оригінальний текст із перекладом

Kapalı Kaldım

Aspova

Оригинальный текст

Kapalı kaldım mazilerde, ölümden önce son çıkış az iler’de

Yaramı saramadım kanıyor hâlâ, hâlâ, hâlâ

N’olur geri ver aklım sende, bu nasıl serüven farklı tende?

İkimiz de ters tarafı aynı trende, ikimiz de ters yöndeyiz aynı trende

Yarayı sar artık, yarayı sar

Yarım bi' canavar gibi, yarım insan

Sen an-la-maz-sın boş ver, siktir edip yoluna bak

Siktir et, siktir et, yoluna bak, siktir et

Bi' gün kendini dinle bu şarkının yerine

Ortaya koyduklarım bir de sakladıklarım var

Çok istediğim hâlde yasakladıklarım var

Kapalı kapılarım, kapalı maziler

Kapalı yollara bodoslama dal ilerle

Yansın, bu şehir yansın, içi bok dolu dışa yansır

Kapalı kapılarım, kapalı maziler

Kapalı yollara bodoslama dal ilerle

Yansın, bu şehir yansın, içi bok dolu dışa yansır

Savaşıp durdum nazilerle, kalemim bu silahım dedim yaz ilerle

Bu şehir katastrof yanıyor hâlâ, hâlâ, hâlâ

Doldu şarjörüm, defterim ner’de?

Bu nasıl bi' çatışma ufacık yerde?

Ortamın ışıkları siyah bi' perde

Bu odanın karanlığı ebedi benle

Yarayı sar artık, yarayı sar

Yarım bi' hayalet gibi, yarım insan

Çok faz-la yor-du hayat, önemli değil yoluna bak

Siktir et, siktir et, biraz umursama be

Nefesin kesilene dek iplerin elinde

Bebeğim diye başlayan tüm öğütlerimde bi' dövme gibi inceden işliyorum teninde

Kapalı kapılarım, kapalı maziler

Kapalı yollara bodoslama dal ilerle

Yansın, bu şehir yansın, içi bok dolu dışa yansır

Kapalı kapılarım, kapalı maziler

Kapalı yollara bodoslama dal ilerle

Yansın, bu şehir yansın, içi bok dolu dışa yansır

Перевод песни

Мене закрили в минулому, останній вихід перед смертю трохи далі

Я не міг обмотати рану, вона все ще кровоточить, ще, ще

Будь ласка, поверніть мені думку, як ця пригода на іншій шкірі?

Ми обидва в одному поїзді з протилежного боку, ми обидва в одному поїзді з протилежного боку

перев’язувати рану, перев’язувати рану

Наполовину звір, наполовину людина

Ти не розумієш, неважливо, на хуй і йди своєю дорогою

До біса, до біса, добивайся свого, трахайся

Колись замість цієї пісні послухайте себе

Є речі, які я відкриваю, і те, що я приховую.

Є деякі, які я заборонив, хоча дуже хочу.

Мої закриті двері, закрите минуле

Прямуйте до закритих доріг

Нехай горить, нехай горить це місто, воно повне лайна, воно відбивається надворі

Мої закриті двері, закрите минуле

Прямуйте до закритих доріг

Нехай горить, нехай горить це місто, воно повне лайна, воно відбивається надворі

Я продовжував боротися з фашистами, я сказав, що це моя ручка, це моя зброя, літо вперед

Це місто досі катастрофічне, досі, досі

Мій журнал повний, де мій блокнот?

Що це за конфлікт у крихітному місці?

Вогні навколишнього середовища — чорна завіса

Темрява цієї кімнати зі мною назавжди

перев’язувати рану, перев’язувати рану

Напівпривид, наполовину людина

Життя занадто втомлене, неважливо, іди своєю дорогою

До біса, до біса, просто байдуже

Руки на мотузках, поки ви не задихаєтеся

Усі мої поради, які починаються з дитинства, я наношу їх тонко, як татуювання на вашій шкірі

Мої закриті двері, закрите минуле

Прямуйте до закритих доріг

Нехай горить, нехай горить це місто, воно повне лайна, воно відбивається надворі

Мої закриті двері, закрите минуле

Прямуйте до закритих доріг

Нехай горить, нехай горить це місто, воно повне лайна, воно відбивається надворі

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди