До тебя - Артём Татищевский
С переводом

До тебя - Артём Татищевский

  • Альбом: Romantic Collection

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:15

Нижче наведено текст пісні До тебя , виконавця - Артём Татищевский з перекладом

Текст пісні До тебя "

Оригінальний текст із перекладом

До тебя

Артём Татищевский

Оригинальный текст

Ты никогда не догонишь моих мыслей поток.

И не поймешь, почему в моем мире нет радости.

Время перешивает этой боли порог —

Я смотрю в потолок, а завтра буду без надобности.

Идти по дороге, опустив голову вниз —

В ответ на твое: «Улыбнись», — ничего не отвечу.

Одинокой собакой в поиске своего места —

Ринусь дальше, останусь тобой незамеченным.

Молчанием своим охладишь, как и те

Что были для меня — Всем в этой масштабной пустоте.

Не знаю, зачем согревать мою душу?

Ведь по большому счету, тебе я — нах** не нужен!

Со всеми этими строками и тупыми темами —

Про будущую дочку на белом листе кривым почерком.

Значимость фраз, множество закрытых глаз.

Разбит аромат в отголосках не вечности.

Ты хочешь большего, а я хочу больше стихов и прозы.

Обновила гардероб, выкинула розы.

У тебя куча нерешенных вопросов —

У меня последний кеш вылетает на дозу.

Я никогда не буду чем-то дорогим для твоей жизни.

Внутри ожидания, очень скоро меня кинешь.

По ходу пойдешь по рукам в поиске второй половины.

Только ты будешь не нужна, после того, как тебя вы**ут.

Все эти думки я выкину, обниму тебя крепче

И мы уснем после просмотра фильма.

Сужу по реальным, дорогое храня,

И пускай было круче до тебя…

И пускай было круче до тебя.

И пускай было круче до тебя.

И пускай было круче до тебя.

Перевод песни

Ти ніколи не наздоженеш моїх думок потік.

І не зрозумієш, чому в моєму світі немає радості.

Час перешиває цього болю поріг —

Я дивлюся в стелю, а завтра буду без потреби.

Йти дорогою, опустивши голову вниз—

У відповідь на твоє: «Усміхнися»,— нічого не відповім.

Самотнім собакою в пошуку свого місця

Порину далі, залишуся тобою непоміченим.

Мовчанням своїм охолодиш, як і те

Що були для мене — усім у цій масштабній порожнечі.

Не знаю, навіщо зігрівати мою душу?

Адже за великим рахунком, тобі я — нах** не потрібен!

З усіма цими рядками і тупими темами—

Про майбутню доньку на білому аркуші кривим почерком.

Значимість фраз, безліч закритих очей.

Розбитий аромат у відлуннях невічності.

Ти хочеш більшого, а я хочу більше віршів і прози.

Оновила гардероб, викинула троянди.

У тебе купа невирішених питань —

У мене останній кеш вилітає на дозу.

Я ніколи не буду чимось дорогим для твого життя.

Всередині очікування, дуже скоро мене кинеш.

По ходу підеш по руках в пошуку другої половини.

Тільки ти будеш не потрібна, після того, як тебе ви**ут.

Всі ці думки я викину, обійму тебе міцніше

І ми заснемо після перегляду фільму.

Суджу за реальним, дороге зберігаючи,

І нехай було крутіше до тебе...

І нехай було крутіше до тебе.

І нехай було крутіше до тебе.

І нехай було крутіше до тебе.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди