Нижче наведено текст пісні Madame Giry's Tale / The Fairground , виконавця - Andrew Lloyd Webber, Patrick Wilson, Miranda Richardson з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Andrew Lloyd Webber, Patrick Wilson, Miranda Richardson
RAOUL
Madame Giry, wait.. .
GIRY
Please, Monsieur — I know no more than
anyone else.
RAOUL
That’s not true.
GIRY (uneasily)
Please, Monsieur, don’t ask, there have been too many accidents.
..
RAOUL (ironical)
Accidents?!
(She moves off again. He stops her) (desperately) Please,
Madame Giry, for all our sakes.
..
GIRY (She has glanced nervously about her and suddenly deciding to trust him,
cuts in)
Very well.
It was years ago.
There was a traveling
fair in the city.
The gypsies.
I was very young, studying to be a ballerina.
One of many living in the dormitories of the opera house.
(There is a flashback of when Madame Giry is still very young and at the
traveling fair)
(The traveling circus)
(Young Madame Giry’s school is taking a fieldtrip to a traveling circus)
Scary woman: See the wonder from the East!
Cruel man.
Come.
Come.
Come inside.
Come and see The Devil’s Child.
(They all see Young Erik with a sack over his head, chained in a cage of straw.
He is making a stuffed monkey playing the cymbals like the one on the musical
box)
(All the children except for Young Madame Giry laugh at Young Erik)
Cruel man.
(Beats Erik with a stick) You damn demon!
(Beats) Villain!
(Beats) Ne’er do-well!
(Beats) Libertine!
(Beats) Dangerous!
(Beats) Hideous!
(Beats) Monstrous!
(Beats) BEAST!
(Beats very hard)
(Young Erik groans in pain on the straw. Young Madame Giry looks sadly at Young
Erik)
Cruel Man.
Behold, Mesdames and messieurs, the Devil’s Child!
(He takes the
sack off Young Erik’s head, pulls the hair)
(All the kids except Young Madame Giry laugh at him)
(Erik slowly puts the sack back on. When all the children break free,
the cruel man begins to count his money coins)
(Young Erik suddenly breaks free, grabs a rope and the chains he was chained
too and strangles the cruel man)
(Erik grabs his stuff monkey and takes Young Madame Giry’s hand and they run
out of the traveling circus)
Man: Murder!
Policeman: Which way?!
Man: That way!
That way!
Policeman: He’s getting away!
(Young Madame Giry and Young Erik run all the way to a window of the Opera
House)
(Young Madame Giry puts Erik in the window)
(The Opera House)
GIRY: (Narrating the story) I hid him from the world, and its cruelties.
(Young Madame Giry enters from another part of the room, Young Erik runs to her
and she hides him)
Young Giry: If you stay in here, you are safe.
Young Erik: Thank you so much, young lady.
(It goes back to the real times)
GIRY: He has known nothing else of life since then except this opera house.
I called him Erik.
It was his playground and now his artistic domain,
he’s a genius.
He’s an architect and designer, he’s composer and a magician.
A genius, Monsieur!
ROUL: But clearly, Madame Giry, genius has turned to madness.
РАУЛЬ
Мадам Жірі, зачекайте...
GIRY
Будь ласка, месьє — я знаю не більше ніж
будь-хто інший.
РАУЛЬ
Це не правда.
ДІВЧИНКА (неспокійно)
Будь ласка, месьє, не питайте, було забагато нещасних випадків.
..
РАУЛЬ (іронічно)
Аварії?!
(Вона знову йде. Він зупиняє її) (відчайдушно) Будь ласка,
Мадам Жірі, заради нас усіх.
..
ДІРІ (Вона нервово глянула на себе і раптом вирішила довіритися йому,
врізається)
Дуже добре.
Це було багато років тому.
Була подорож
ярмарок у місті.
Цигани.
Я була дуже молодою, вчилася на балерину.
Один із багато мешканців в гуртожитках оперного театру.
(Є спогади про те, коли мадам Жірі була ще дуже молодою і в
Ярмарок подорожей)
(Мандрівний цирк)
(Школа юної мадам Жірі здійснює екскурсію до мандрівного цирку)
Страшна жінка: Подивіться на диво зі Сходу!
Жорстока людина.
Приходь.
Приходь.
Заходь всередину.
Приходьте і подивіться на Дитя диявола.
(Всі вони бачать юного Еріка з мішком на голові, прикутого до клітки з соломи.
Він робить мавпу, яка грає на цимбалах, як у мюзиклі
коробка)
(Всі діти, крім молодої мадам Жірі, сміються з Юного Еріка)
Жорстока людина.
(Б’є Еріка палицею) Ти проклятий демон!
(Б'є) Лиходій!
(Б’є) Нічого добре!
(Б'є) Лібертин!
(Б'є) Небезпечно!
(Б'є) Огидно!
(Б'є) Жахливо!
(Б'є) ЗВІР!
(Б'є дуже сильно)
(Молодий Ерік стогне від болю на соломі. Молода мадам Жірі сумно дивиться на Янга
Ерік)
Жорстока людина.
Ось, панове та панове, Дитя диявола!
(Він бере
зірвати з молодого Еріка голову, смикає волосся)
(Всі діти, крім молодої мадам Жірі, сміються з нього)
(Ерік повільно надягає мішок назад. Коли всі діти вирвуться,
жорстока людина починає рахувати свої грошові монети)
(Юний Ерік раптом виривається на свободу, хапає мотузку та ланцюги, на яких був прикутий
теж душить жорстокого чоловіка)
(Ерік хапає свою речову мавпу і бере за руку молоду мадам Жірі, і вони біжать
з мандруючого цирку)
Чоловік: Вбивство!
Поліцейський: Куди?!
Чоловік: Туди!
Цей шлях!
Поліцейський: Він тікає!
(Юна мадам Жірі та молодий Ерік біжать аж до вікна Опери
будинок)
(Юна мадам Жірі ставить Еріка у вікно)
(Оперний театр)
ДІРІ: (Оповідає історію) Я приховав його від світу та його жорстокості.
(Юна мадам Жірі входить з іншої частини кімнати, молодий Ерік біжить до неї
а вона його ховає)
Янг Гірі: Якщо ви залишитеся тут, ви в безпеці.
Юний Ерік: Щиро дякую, юна леді.
(Це повертається до реального часу)
ДІРІ: З тих пір він не знав нічого іншого про життя, крім цього оперного театру.
Я назвав його Ерік.
Це був його ігровий майданчик, а тепер його мистецька сфера,
він геній.
Він архітектор і дизайнер, він композитор і чарівник.
Геній, месьє!
РУЛ: Але очевидно, мадам Жірі, геній перетворився на божевілля.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди