Нижче наведено текст пісні Why Have You Brought Me Here? / Raoul I've Been There , виконавця - Andrew Lloyd Webber, Patrick Wilson, Emmy Rossum з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Andrew Lloyd Webber, Patrick Wilson, Emmy Rossum
RAOUL:
Why have you brought me here?
CHRISTINE:
Can’t go back there!
RAOUL:
We must return!
Christine:
He’ll kill you!
His eyes will find us there!
RAOUL:
Christine, don’t say that.
..
CHRISTINE:
Those eyes that burn!
RAOUL:
Don’t even think it.
..
CHRISTINE:
And if he has to kill
a thousand men —
RAOUL:
Forget this waking nightmare.
..
CHRISTINE:
The Phantom of the Opera will kill.
..
RAOUL:
This phantom is a fable.
..
Believe me.
..
CHRISTINE:
.. .
and kill again!
RAOUL:
There is no Phantom of the Opera.
..
CHRISTINE:
My God, who is this man.
..
RAOUL:
My God, who is this man.
..
CHRISTINE:
.. .
who hunts to kill.
.
.?
RAOUL:
.. .
this mask of death.
.
.?
CHRISTINE:
I can’t escape from him.
..
RAOUL:
Whose is this voice you hear.
..
CHRISTINE:
.. .I never will!
RAOUL:
.. .
with every breath.
.
.?
BOTH:
And in this
labyrinth,
where night is blind
the Phantom of the Opera
is here:
inside your/my mind.
..
RAOUL:
There is no Phantom of the Opera.
..
CHRISTINE:
Raoul, I’ve been there —
to his world of unending night.
..
To a world where
the daylight dissolves
into darkness.
..
darkness.
..
Raoul, I’ve seen him!
Can I ever
forget that sight?
Can I ever
escape from that face?
So distorted,
deformed, it was hardly a face,
in that darkness.
..
darkness.
..
But his voice
filled my spirit
with a strange, sweet sound.
..
In that night
there was music
in my mind.
..
And through music
my soul began
to soar!
And I heard
as I’d never
heard before.
..
RAOUL:
What you heard
was a dream
and nothing more.
..
CHRISTINE:
Yet in his eyes
all the sadness
of the world.
..
Those pleading eyes,
that both threaten
and adore.
..
RAOUL:
Christine.
..
Christine.. .
PHANTOM:
Christine.
..
РАУЛЬ:
Чому ти привів мене сюди?
Крістін:
Не можна повернутися туди!
РАУЛЬ:
Ми маємо повернутися!
Крістін:
Він уб'є вас!
Його очі знайдуть нас там!
РАУЛЬ:
Христина, не кажи так.
..
Крістін:
Ці очі горять!
РАУЛЬ:
Навіть не думай.
..
Крістін:
І якщо він мусить вбити
тисяча чоловік —
РАУЛЬ:
Забудьте цей кошмар наяву.
..
Крістін:
Привид опери вб’є.
..
РАУЛЬ:
Цей фантом — байка.
..
Повір мені.
..
Крістін:
...
і знову вбити!
РАУЛЬ:
Немає Привида опери.
..
Крістін:
Боже мій, хто такий чоловік.
..
РАУЛЬ:
Боже мій, хто такий чоловік.
..
Крістін:
...
хто полює, щоб убити.
.
.?
РАУЛЬ:
...
ця маска смерті.
.
.?
Крістін:
Я не можу втекти від нього.
..
РАУЛЬ:
Чий це голос ви чуєте.
..
Крістін:
.. .Я ніколи не буду!
РАУЛЬ:
...
з кожним подихом.
.
.?
ОБИВА:
І в цьому
лабіринт,
де ніч сліпа
Привид опери
тут:
у вашому/мому розумі.
..
РАУЛЬ:
Немає Привида опери.
..
Крістін:
Рауль, я там був —
до його світу нескінченної ночі.
..
У світ, де
денне світло розчиняється
в темряву.
..
темрява.
..
Рауль, я його бачив!
Чи можу я колись
забути це видовище?
Чи можу я колись
втекти від цього обличчя?
Таке спотворене,
деформований, це навряд чи було обличчям,
у цій темряві.
..
темрява.
..
Але його голос
наповнила мій дух
із дивним солодким звуком.
..
Тієї ночі
була музика
в мене в голові.
..
І через музику
почалася моя душа
парити!
І я почула
як я ніколи
чув раніше.
..
РАУЛЬ:
Те, що ви чули
була мрія
і нічого більше.
..
Крістін:
Але в його очах
весь смуток
світу.
..
Ці благаючі очі,
що обидва загрожують
і обожнюю.
..
РАУЛЬ:
Крістін.
..
Крістін...
PHANTOM:
Крістін.
..
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди