The Point of No Return - Andrew Lloyd Webber, Gerard Butler, Emmy Rossum
С переводом

The Point of No Return - Andrew Lloyd Webber, Gerard Butler, Emmy Rossum

Год
2004
Язык
`Англійська`
Длительность
480940

Нижче наведено текст пісні The Point of No Return , виконавця - Andrew Lloyd Webber, Gerard Butler, Emmy Rossum з перекладом

Текст пісні The Point of No Return "

Оригінальний текст із перекладом

The Point of No Return

Andrew Lloyd Webber, Gerard Butler, Emmy Rossum

Оригинальный текст

Passarino — Go away for the trap

Is set

And waits for its prey

You have come here

In pursuit of your deepest urge

In pursuit of that wish which till now

Has been silent

Silent

I have brought you

That our passions that may fuse and merge

In your mind you’ve already succumbed to me Drop all defences

Completely succumb to me Now you are here with me No second thoughts

You’ve decided

Decided

Past the point of no return

No backward glances

Our games of make-believe are at an end

Past a thought of «if"or «when»

No use resisting

Abandon thought and let the dream descend

What raging fires shall flood the soul

What rich desire unlocks its door

What sweet seduction lies before us Past the point of no return

The final threshold

What warm unspoken secrets

Will we learn

Beyond the point of no return

Christine (Aminta):

You have brought me To that moment when words run dry

To that moment when speech disappears

Into silence

Silence

I have come here

Hardly knowing the reason why

In my mind I’ve already imagined

Our bodies entwining

Defenceless and silent

Now I am here with you

No second thoughts

I’ve decided

Decided

Past the point of no return

No going back now

Our passion-play has now at last begun

Past all thought of right or wrong

One final question

How long should we two wait before we’re one

When will the blood begin to race

The sleeping bud burst into bloom

When will the flames at last consume us Both:

Past the point of no return

The final threshold

The bridge is crossed

So stand and watch it burn

We’ve passed the point of no return

Phantom:

Say you’ll share with me One love, one lifetime

Lead me, save me from my solitude

Say you’ll want me With you here

Beside you

Anywhere you go Let me go too

Christine, that’s all I ask of …

Carlotta (Spoken): Piangi, my love.

Mi amore.

Firmin (Spoken): We’re ruined, Andre — ruined!

Raoul (Spoken): Where did he take her?

Madame Giry (Spoken):

Come with me, monsieur

I will take you to him, but remember

Keep your hand at the level of your eyes

Meg (Spoken): I’ll go with you

Madame Giry (Spoken):

No, Meg!

No, you must stay here!

Come with me, monsieur

Meg (Spoken): No!

Перевод песни

Пассаріно — Іди в пастку

Налаштовано

І чекає на свою жертву

Ви прийшли сюди

У гонитві за своїм найглибшим бажанням

У гонитві за тим бажанням, яке досі

Мовчав

Безмовний

Я привів вас

Щоб наші пристрасті злилися і злилися

У твоєму розумі ти вже піддався мені. Відкинь усі засоби захисту

Повністю піддайся мені Тепер ти тут зі мною Без думок

Ви вирішили

Вирішив

Минувши точку не повернення

Жодних оглядів назад

Наші ігри у вигадування закінчилися

Помимо думки «якщо»або «коли»

Не варто чинити опір

Відмовтеся від думки і дозвольте мрії опуститися

Які люті пожежі залиють душу

Яке багате бажання відмикає його двері

Яка солодка спокуса стоїть перед нами За точкою не повернення

Кінцевий поріг

Які теплі невисловлені секрети

Чи навчимося ми

За межею не повернення

Крістін (Амінта):

Ви довели мене до того моменту, коли слова вичерпуються

До того моменту, коли мова зникає

У тишу

Тиша

Я прийшов сюди

Навряд чи знаючи причину

Я вже уявив собі

Наші тіла переплітаються

Беззахисний і мовчазний

Тепер я тут із вами

Без зайвих роздумів

я вирішив

Вирішив

Минувши точку не повернення

Зараз немає повернення

Наша пристрасть нарешті розпочалася

Минули всі думки про те, що правильно чи неправильно

Останнє запитання

Скільки нам потрібно чекати, перш ніж ми станемо одним

Коли кров почне бігти

Спляча брунька розпустилася

Коли полум’я нарешті поглине нас Обидва:

Минувши точку не повернення

Кінцевий поріг

Міст перетнуто

Тож стій і дивись, як горить

Ми пройшли точку не повернення

фантом:

Скажи, що ти поділишся зі мною одною любов’ю, одним життям

Веди мене, врятуй мене від моєї самоти

Скажи, що ти хочеш, щоб я  був тут

Поруч з вами

Куди б ви не пішли Відпустіть і мене теж

Крістін, це все, чого я прошу…

Карлотта (розмовна): Піанджі, моя люба.

Mi amore.

Фірмін (розмовний): Ми розорені, Андре — розорені!

Рауль (розмовний): Куди він її взяв?

Мадам Жірі (розмовна):

Ходімо зі мною, месьє

Я відведу вас до нього, але пам’ятайте

Тримайте руку на рівні очей

Мег (розмовна): Я піду з тобою

Мадам Жірі (розмовна):

Ні, Мег!

Ні, ти повинен залишитися тут!

Ходімо зі мною, месьє

Мег (розмовна): Ні!

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди