Pathetique - Andrew Bird
С переводом

Pathetique - Andrew Bird

  • Рік виходу: 2000
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:31

Нижче наведено текст пісні Pathetique , виконавця - Andrew Bird з перекладом

Текст пісні Pathetique "

Оригінальний текст із перекладом

Pathetique

Andrew Bird

Оригинальный текст

I bear no grudge, even though my heart may break.

Eternally lost love!

I bear no grudge.

Though you’re shining in your diamond splendour,

No ray of light falls on the darkness of your heart.

I’ve noted well for a long time.

I bear no grudge.

Ich grolle nicht, und wenn das Herz auch bricht.

Ewig verlornes Lieb!

Ich grolle nicht.

Though you’re shining in your diamond splendour,

No ray of light falls on the darkness of your heart.

I’ve noted well for a long time.

I bear no grudge.

I saw you in a dream,

I saw the darkness in your heart,

I saw the snake that feeds upon your heart,

I saw, my love, how utterly wretched you are.

I bear no grudge, I bear no grudge.

I’m over you, so come on come on … come on back to me, ok?

Alright

Перевод песни

Я не маю злоби, навіть якщо моє серце може розірватися.

Назавжди втрачена любов!

Я не маю злоби.

Хоча ти сяєш своїм діамантовим блиском,

Жоден промінь світла не падає на темряву твого серця.

Я давно помітив добре.

Я не маю злоби.

Ich grolle nicht, und wenn das Herz auch bricht.

Ewig verlornes Lieb!

Ich grolle nicht.

Хоча ти сяєш своїм діамантовим блиском,

Жоден промінь світла не падає на темряву твого серця.

Я давно помітив добре.

Я не маю злоби.

Я бачив тебе уві сні,

Я бачив темряву в твоєму серці,

Я бачив змію, яка живиться твоїм серцем,

Я бачив, моя кохана, яка ти зовсім нещасна.

Я не маю зла, я не маю зла.

Я над тобою, тож, давай, давай … повертайся до мене, добре?

добре

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди