Нижче наведено текст пісні En el último trago (Versión abstemia) , виконавця - Andrés Calamaro з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Andrés Calamaro
Tómate esta botella conmigo
y en el último trago nos vamos.
Quiero ver a que sabe tu olvido
sin poner en mis ojos tus manos.
Esta noche no voy a rogarte,
esta noche te vas de a de veras;
qué difícil tener que dejarte
sin que sienta que ya no me quieras.
Nada me han enseñado los años
siempre caigo en los mismos errores.
Otra vez a brindar con extraños
y a llorar por los mismos dolores.
Tómate esta botella conmigo
y en el último trago me besas.
Esperamos que no haya testigos
por si acaso te diera vergüenza.
Si algún día sin querer tropezamos,
no te agaches ni mi hables de frente;
Simplemente la mano nos damos
y después que murmure la gente.
Nada me han enseñado los años
siempre caigo en los mismos errores.
Otra vez a brindar con extraños
y a llorar por los mismos dolores.
Tómate esta botella conmigo
y en el último trago nos vamos…
візьми цю пляшку зі мною
і в останній чарці ми йдемо.
Я хочу побачити, яке на смак твоє забуття
не торкаючись рук мені в очі.
Сьогодні ввечері я не буду тебе благати,
сьогодні ввечері ти справді йдеш;
як важко залишити тебе
без відчуття, що ти мене більше не любиш.
Роки мене нічому не навчили
Я завжди впадаю в ті самі помилки.
Знову тости з незнайомцями
і плакати від тих же болів.
візьми цю пляшку зі мною
і в останній чарці ти цілуєш мене.
Сподіваємося, свідків немає
на випадок, якщо вам було соромно.
Якщо одного разу ми ненароком спіткнемося,
не нахиляйся і не розмовляй зі мною попереду;
Ми просто потискаємо один одному руки
а після цього люди ремствують.
Роки мене нічому не навчили
Я завжди впадаю в ті самі помилки.
Знову тости з незнайомцями
і плакати від тих же болів.
візьми цю пляшку зі мною
і в останній чарці ми йдемо...
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди