Страница VI - [AMATORY]
С переводом

Страница VI - [AMATORY]

  • Рік виходу: 2003
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 4:04

Нижче наведено текст пісні Страница VI , виконавця - [AMATORY] з перекладом

Текст пісні Страница VI "

Оригінальний текст із перекладом

Страница VI

[AMATORY]

Оригинальный текст

Кто я?

Где я?

Кто я такой для тебя, для себя?

Кто я такой для тебя, для себя?

Кто я такой для тебя, для себя?

Кто я такой для тебя, для себя?

Небесный покой — мал.

Город большой — пал.

Не с тобой, не со мной.

Я свободен, ангел твой.

Я не ты, ты не я.

В твоем теле боль моя.

В бездонной чаше жег сны ваши — я.

Окончен бал, убит весь зал.

Крик, крик — твое время.

Крик, крик — наступит скоро.

В бездонной чаше жег сны ваши — я.

Окончен бал, убит весь зал.

Крик, крик — твое время.

Крик, крик — наступит скоро.

Крик, крик — я вырву сердце.

Крик, крик — сдохни, с*ка.

Твоё время, твоё время, твоё время.

В бездонной чаше жег сны ваши — я.

Окончен бал, убит весь зал.

В бездонной чаше жег сны ваши — я.

Окончен бал, убит весь зал — зал.

Перевод песни

Хто я?

Де я?

Хто я такий для тебе, для себе?

Хто я такий для тебе, для себе?

Хто я такий для тебе, для себе?

Хто я такий для тебе, для себе?

Небесний спокій—малий.

Місто велике — впало.

Не з тобою, не зі мною.

Я вільний, янгол твій.

Я не ти, ти не я.

У твоєму тілі біль мій.

У бездонній чаші спалив ваші сни — я.

Закінчено бал, убито всю залу.

Крик, крик твій час.

Крик, крик — настане скоро.

У бездонній чаші спалив ваші сни — я.

Закінчено бал, убито всю залу.

Крик, крик твій час.

Крик, крик — настане скоро.

Крик, крик - я вирву серце.

Крик, крик — здохни, с*ка.

Твій час, твій час, твій час.

У бездонній чаші спалив ваші сни — я.

Закінчено бал, убито всю залу.

У бездонній чаші спалив ваші сни — я.

Закінчено бал, убита вся зала — зала.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди