Ответ знает… - [AMATORY]
С переводом

Ответ знает… - [AMATORY]

  • Рік виходу: 2010
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 2:08

Нижче наведено текст пісні Ответ знает… , виконавця - [AMATORY] з перекладом

Текст пісні Ответ знает… "

Оригінальний текст із перекладом

Ответ знает…

[AMATORY]

Оригинальный текст

We are destroyers.

And if indeed progresses is won by destruction.

That progress may be fall us we hate that the consequence.

It is not a world of sweetness and light.

It is a world of light and dark.

It is a world of opposing polarities and opposing tendency.

Look too deeply and you will find things you should not to know.

Creation is enanemantly part of a essentially destructive act.

Every creative act has to destroy.

Of course it has to destroy.

You can only bring about the doom through the death of what…

We are destroyers

This society of essentially servile mechanically living people

Who’s lives are empty pointless sense of distraction and darkness.

A side of the brief world to often overlooked.

Well, the prime impulse itself is the impulse to destruction.

Self-destruction.

Перевод песни

Ми руйнівники.

І якщо справді прогрес виграється знищенням.

Цей прогрес може бути впасти нам ми ненавидіти це наслідок.

Це не світ солодощі та світла.

Це світ світла й темряви.

Це світ протилежних полярностей і протилежних тенденцій.

Подивіться занадто глибоко, і ви знайдете речі, які вам не варто знати.

Творіння — це по суті частина по суті руйнівного акту.

Кожен творчий акт має знищити.

Звісно, ​​його потрібно знищити.

Ви можете призвести до загибелі лише через смерть того, що…

Ми руйнівники

Це суспільство по суті раболепних, механічно живих людей

Чиє життя — це порожнє безглузде відчуття відволікання й темряви.

Сторона короткого світу, яку часто не помічають.

Ну, сам по собі первинний імпульс — це імпульс до знищення.

Самознищення.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди