Нижче наведено текст пісні Тост , виконавця - Александр Буйнов з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Александр Буйнов
Ребята, наполним бокалы скорей, э-э-эй.
Я выпить хочу за надёжных друзей, э-э-эй.
Кого-то, уж, нету, а кто-то герой.
Простым будет тост мой: «За всех по одной!»
Припев:
За дружбу — первый, за женщин — второй,
А третий — за тех, кто погиб, как герой!
И молча четвёртый нальём про запас,
Чтоб третий подольше не пили за нас…
Вы женщин любили, их голос и смех… э-э-эх
Они вас дождались, да только не всех, э-э-эх,
Как память о павших шелестят тополя.
Пусть пухом им будет сырая земля.
Припев:
За дружбу — первый, за женщин — второй,
А третий — за тех, кто погиб, как герой!
И молча четвёртый нальём про запас,
Чтоб третий подольше не пили за нас…
В крови и дыму вы бывали порой, о-о-ой,
Но чистыми были своею душой, о-о-ой.
Вас смерть обнимала не раз и не два…
Но всё же живём и Россия жива!
Припев:
За дружбу — первый, за женщин — второй,
А третий — за тех, кто погиб, как герой!
И молча четвёртый нальём про запас,
Чтоб третий подольше не пили за нас…
За дружбу — первый, за женщин — второй,
А третий — за тех, кто погиб, как герой!
И молча четвёртый нальём про запас,
Чтоб третий подольше, подольше не пили за нас…
Хлопці, наповнимо келихи швидше, е-е-ей.
Я випити хочу за надійних друзів, е-е-ей.
Когось, вже, немає, а хтось герой.
Простим буде тост мій: «За всіх по одній!»
Приспів:
За дружбу — перший, за жінок — другий,
А третій—за тих, хто загинув, як герой!
І мовчки четвертий наллємо про запас,
Щоб третій довше не пили за нас...
Ви жінок любили, їх голос і сміх... е-е-ех
Вони вас дочекалися, та тільки не всіх, е-е-ех,
Як пам'ять про загиблих шелестять тополі.
Нехай пухом ним буде сира земля.
Приспів:
За дружбу — перший, за жінок — другий,
А третій—за тих, хто загинув, як герой!
І мовчки четвертий наллємо про запас,
Щоб третій довше не пили за нас...
У крові і диму вибували часом, о-о-ой,
Але чистими були своєю душею, о-о-ої.
Вас смерть обіймала не раз і не два…
Але все ж живемо і Росія жива!
Приспів:
За дружбу — перший, за жінок — другий,
А третій—за тих, хто загинув, як герой!
І мовчки четвертий наллємо про запас,
Щоб третій довше не пили за нас...
За дружбу — перший, за жінок — другий,
А третій—за тих, хто загинув, як герой!
І мовчки четвертий наллємо про запас,
Щоб третій довше, довше не пили за нас...
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди