Endecha del solitario - Alberto Cortez
С переводом

Endecha del solitario - Alberto Cortez

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Іспанська
  • Тривалість: 3:33

Нижче наведено текст пісні Endecha del solitario , виконавця - Alberto Cortez з перекладом

Текст пісні Endecha del solitario "

Оригінальний текст із перекладом

Endecha del solitario

Alberto Cortez

Оригинальный текст

En qué cabeza cabe, dónde cabe,

pensar que en mi crepúsculo te ame…

En qué cabeza cabe, en qué cabeza cabe.

Pensar que desde aquí, desde mi hastío,

pueda llegar a amarte sin testigos,

pueda ser yo quien dé lo que ha perdido

y merecer así lo inmerecido.

Yo, vacío por dentro y sin más cielo

que el espacio sin límites de un verso,

yo, que nunca sabré si es este vuelo

el de un pájaro azul en el desierto.

En qué cabeza cabe, dónde cabe

pensar que yo, nostálgico, te ame…

En qué cabeza cabe, en qué cabeza cabe.

Suponerte conmigo alucinada

entre una decepción y una esperanza,

ayer he muerto, ayer y no hay mañana,

se ha llenado de invierno ya mi alma.

Si para mí no hay noche sin fantasmas,

un eco en la penumbra y en un sueño,

tu risa en otra risa reclamada,

tu voz en otra voz enamorada.

En qué cabeza cabe, dónde cabe

pensar que yo en un vertigo te ame…

En qué cabeza cabe, en qué cabeza cabe

En qué cabeza cabe, dónde cabe

pensar que yo, sonámbulo, te ame…

En qué cabeza cabe, en qué cabeza cabe.

Perdóname, muchacha, pero es tarde

y ya no tengo nada para darte.

En qué cabeza cabe, en qué cabeza cabe.

En qué cabeza cabe, en qué cabeza cabe.

En qué cabeza cabe, en qué cabeza cabe

Перевод песни

В якій голові влізе, де влізе,

думати, що в сутінках я кохав тебе...

В яку голову влізе, в яку голову влізе.

Подумати, що звідси, від моєї нудьги,

Я можу покохати тебе без свідків,

Нехай я буду тим, хто віддасть те, що він втратив

і таким чином заслуговують те, що є незаслуженим.

Я, порожній всередині і вже немає неба

ніж безмежний простір вірша,

Я, який ніколи не дізнається, чи це цей політ

синього птаха в пустелі.

В якій голові влізе, куди влізе

думати, що я, ностальгуючи, люблю тебе...

В яку голову влізе, в яку голову влізе.

Припустімо, ви галюцинували зі мною

між розчаруванням і надією,

Вчора я помер, вчора і завтра немає,

Він наповнив зимою і мою душу.

Якщо для мене немає ночі без привидів,

луна в темряві й уві сні,

твій сміх в іншому заявленому сміху,

твій голос іншим голосом кохання.

В якій голові влізе, куди влізе

думати, що я в запамороченні люблю тебе...

В яку голову влізе, в яку голову влізе

В якій голові влізе, куди влізе

думати, що я, сомнамбула, люблю тебе...

В яку голову влізе, в яку голову влізе.

Прости мене, дівчино, але вже пізно

і я більше не маю що тобі дати.

В яку голову влізе, в яку голову влізе.

В яку голову влізе, в яку голову влізе.

В яку голову влізе, в яку голову влізе

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди