Нижче наведено текст пісні Flores de invierno , виконавця - Alberto Cortez з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Alberto Cortez
Los vieron irse corriendo
como dos niños traviesos,
caminito de la playa
empujados por el viento.
Ella agitaba la falda
como una paloma en celo
y él se reía, olvidado
de fatigas y desvelos.
«„¡Qué vergüenza…¡qué vergüenza!“»,
clamaron los fariseos.
«„¡Qué vergüenza… ¡qué vergüenza!
la buena gente del pueblo.
Hay que llamarlos al orden
para que guarden sosiego.
Encerrarlos si es preciso,
para que sirva de ejemplo“».
Pero ellos sólo escuchaban
la voz de los sentimientos
y entre caricia y caricia
el amor hacia su juego.
El sostenía el timón
de la barca de los sueños
y ella tendida en la arena,
era doncella de nuevo.
««¡Qué vergüenza… ¡qué vergüenza…
Вони бачили, як вони втекли
як двоє неслухняних дітей,
маленька доріжка від пляжу
роздувається вітром.
— махнула спідницею
як голуб у спеку
і він засміявся, забувши
від втоми і безсоння.
««Який сором… який сором!»»,
— кричали фарисеї.
««Який сором… який сором!
добрі люди міста.
Треба закликати їх до порядку
щоб вони залишалися спокійними.
Закрий їх, якщо потрібно,
служити прикладом».
Але вони тільки слухали
голос почуттів
і між ласкою і ласкою
любов до своєї гри.
Він тримав штурвал
з човна мрії
і вона простяглася на піску,
вона знову була дівою.
«Який сором... який сором...
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди