Нижче наведено текст пісні Aquella Novia Primera , виконавця - Alberto Cortez з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Alberto Cortez
Aquella novia primera
La que estren el alma ma,
Ella, de alguna manera
Es mi novia todava.
Revive un tiempo que fuera,
Tiempo de amor encendido
Y no recuerdo siquiera,
Si la quiero o la he querido.
Aquella novia primera
Me regal el primer beso
Y las primeras ojeras
Y los primeros excesos.
ЎAmaneciendo desvelos
Con el color de su nombre,
Hice a mi orgullo, relevo
Al recibirme de hombre!
Por esa novia primera
Abandon la pandilla,
Inaugur las esperas
Y multitud de espinillas.
Dejaba todo por verla
Y ella, coqueta saba
Que yo con tal de tenerla
Conmigo, todo vala,
Desde faltar a la escuela
A la mayor cobarda.
Aquella novia primera
Nunca ha querido dejarme.
Ahora se ha vuelto quimera
Y anda rondando mi calle.
Tiene una cinta en el pelo,
Tiene un vestido de flores,
Sobre sus ojos el velo
De un viejo tiempo de amores.
Aquella novia primera
Es la que todos tuvimos,
Que nos dej en la frontera
De lo que tanto quisimos.
ЎTormentos de adolescencia,
Que se adolecen andando!
ЎTributos a la experiencia
Que hay que seguirlos pagando!
Cuando ya va el calendario
Anestesiando la vida
Con frustraciones y horarios,
Con ambiciones suicidas.
Uno se acopla al rebao,
Uno se vuelve ms lerdo
Y abundan los desengaos
Y sobran los desacuerdos.
Cuando ms pasan los aos,
Saben mejor los recuerdos.
Aquella novia primera
La que estren el alma ma,
Ella, de alguna manera,
Es mi novia todava.
ЎAmor primero que vuelve,
Porque naci en primavera!
Por eso nunca se muere,
Aquella novia primera.
та перша подруга
Та, що відкриває мою душу,
вона якось
Вона все ще моя дівчина.
Переживіть час, який був,
люблю час на
І я навіть не пам'ятаю
Якщо я її люблю або любив.
та перша подруга
Він подарував мені перший поцілунок
І перші темні кола
І перші ексцеси.
Досвітня безсоння
З кольором свого імені,
Я зробив свій прайд, естафету
Приймаючи мене як чоловіка!
Для тієї першої подруги
Я покинув банду,
розпочати чекає
І безліч прищів.
Я залишив усе, щоб побачити її
А вона, кокетливо знала
Щоб я його мав
Зі мною все йде
З того часу, як прогулив школу
До найбільшого боягуза.
та перша подруга
Він ніколи не хотів мене залишати.
Тепер це вже химера
І ходить по моїй вулиці.
У неї стрічка у волоссі
У неї квітчасте плаття,
На її очах пелена
З давнього кохання.
та перша подруга
Це той, який був у всіх нас
Це залишило нас на кордоні
Те, чого ми так хотіли.
«Муки юності,
Щоб вони хворіли гуляючи!
ЎДанина досвіду
Що ви повинні продовжувати їм платити!
Коли календар піде
Знеболювальне життя
З розчаруваннями та розкладами,
З суїцидальними амбіціями.
Один спаровується зі стадом,
стає нуднішим
І розчарувань багато
А розбіжностей багато.
Чим більше йдуть роки,
Спогади смачніші.
та перша подруга
Та, що відкриває мою душу,
Вона якось
Вона все ще моя дівчина.
Перше кохання, що повертається,
Бо я народився весною!
Ось чому ти ніколи не помреш
Та перша подруга.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди