Herz trägt Trauer - Alarmsignal
С переводом

Herz trägt Trauer - Alarmsignal

  • Рік виходу: 2012
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 3:48

Нижче наведено текст пісні Herz trägt Trauer , виконавця - Alarmsignal з перекладом

Текст пісні Herz trägt Trauer "

Оригінальний текст із перекладом

Herz trägt Trauer

Alarmsignal

Оригинальный текст

Nun sitz ich hier und überleg, wie bring ich Trauer zu Papier,

dabei reichten schon drei Worte: du fehlst mir.

Durch alle Zeiten ohne Worte, über Wiesen fliegen,

all die Jahre wie im Flug, sag mir, wo ist die Zeit geblieben.

Der blaube Himmel über uns, ein leichter Windzug im Gesicht,

zwischendurch mal Regenwolken, doch die interessierten nicht.

Unzertrennbar was Besonderes, genau das waren wir,

was bleibt ist Stille und die Leere, mir ist kalt, ich frier.

Refrain:

Bitte bitte, dreh die Uhr ein kleines Stück zurück,

bitte einmal noch von vorn und dann wünsch uns Glück.

Was würde ich jetzt dafür geben,

für dein Leben, es noch einmal zu erleben.

Deine Augen, Glanz verloren, Lebensuhr längst überdreht

und ich stelle mir die Frage, warum die Welt sich weiter dreht.

Ich hör sie sagen, jedes Ende ist doch auch ein Neuanfang,

doch ohne dich, nein ohne dich, fängt nichts mehr von vorne an.

Du bist gegangen aus dem hier und jetzt, in die neue Welt,

ich wünsche mir, dass es dir gut geht und dass es dir an nichts fehlt.

Gute Reise, ich lass los und versink im Tränenmeer,

wir sehen uns wieder, eines Tages komm ich dir hinterher.

(Und das versprech ich dir.)

Refrain:

Bitte bitte, dreh die Uhr ein kleines Stück zurück,

bitte einmal noch von vorn und dann wünsch uns Glück.

Was würde ich jetzt dafür geben,

für dein Leben, es noch einmal zu erleben.

(2x) Du fehlst mir, du fehlst mir,

du fehlst mir, du fehlst mir

und mit dir starb auch ein Teil von mir.

Перевод песни

Тепер я сиджу тут і думаю, як мені викласти горе на папір,

трьох слів було достатньо: я сумую за тобою.

Крізь усі часи без слів, літаючи над луками,

всі роки в польоті, скажи мені, куди подівся час.

Синє небо над нами, легкий вітерець на обличчі,

зрідка дощові хмари, але вони нас не цікавили.

Нерозлучні щось особливе, такими ми були

залишається тиша і порожнеча, мені холодно, я мерзну.

приспів:

Будь ласка, переверніть годинник трохи назад

Будь ласка, почніть знову і побажайте нам удачі.

Що б я зараз за це віддала

щоб твоє життя пережило його знову.

Твої очі, блиск втрачений, життєвий годинник давно перевернувся

і я запитую себе, чому світ постійно обертається.

Я чую, як вони кажуть, що кожен кінець – це новий початок

але без тебе, ні без тебе, ніщо не починається спочатку.

Ти залишив тут і зараз у новий світ

Бажаю, щоб у вас все було добре і щоб ви нічого не пропускали.

Приємної подорожі, я відпускаю і тону в море сліз,

ми ще побачимось, одного дня я прийду за тобою.

(І я вам це обіцяю.)

приспів:

Будь ласка, переверніть годинник трохи назад

Будь ласка, почніть знову і побажайте нам удачі.

Що б я зараз за це віддала

щоб твоє життя пережило його знову.

(2x) Я сумую за тобою, я сумую за тобою,

Я сумую за тобою, я сумую за тобою

і частина мене померла разом з тобою.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди