Нижче наведено текст пісні Nis Randers , виконавця - Achim Reichel з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Achim Reichel
Krachen und Heulen und berstende Nacht
Dunkel und Flammen in rasender Jagd —
Ein Schrei durch die Brandung!
Und brennt der Himmel, so sieht man’s gut!
Ein Wrack auf der Sandbank!
Noch wiegt es die Flut —
Gleich holt sichs der Abgrund!
Nis Randers lugt — und ohne Hast
Spricht er: «Da hängt noch ein Mann im Mast —
Wir müssen ihn holen!»
Da fasst ihn die Mutter: «Du steigst mir nicht ein!
Dich will ich behalten, du bliebst mir allein —
Ich wills, deine Mutter!
Dein Vater ging unter und Momme, mein Sohn —
Drei Jahre verschollen ist Uwe schon!
Mein Uwe, mein Uwe!"
Nis tritt auf die Brücke.
Die Mutter ihm nach!
Er weist nach dem Wrack und spricht gemach:
«Und seine Mutter?»
Nun springt er ins Boot und mit ihm noch sechs —
Hohes, hartes Friesengewächs
Schon sausen die Ruder!
Boot oben, Boot unten, oh, ein Höllentanz!
Nun muss es zerschmettern!
— Nein, es blieb ganz!
Wie lange, wie lange?
Mit feurigen Geißeln peitscht das Meer
Die menschenfressenden Rosse daher —
Sie schnauben und schäumen!
Wie hechelnde Hast sie zusammenzwingt!
Eins auf den Nacken des andern springt
Mit stampfenden Hufen!
Drei Wetter zusammen!
Nun brennt die Welt!
Was da?
— Ein Boot, das landwärts hält —
Sie sind es!
Sie kommen!
— -
Und Auge und Ohr ins Dunkel gespannt —
Still — ruft da nicht einer?
— Er schreits durch die Hand:
«Sagt Mutter, 's ist Uwe!»
Тріщить, виють і лопаються ночі
Темрява й полум’я в шаленому полюванні —
Крик крізь прибій!
А якщо горить небо, то добре видно!
Аварія на мілині!
Приплив усе ще зважує його —
Безодня його скоро візьме!
Ніс Рандерс визирає — і без поспіху
Він каже: «На щоглі висить ще один чоловік...
Ми повинні його дістати!
Тоді мама хапає його: «Ти в мою машину не сядеш!
Я хочу тебе зберегти, ти залишився для мене один -
Я хочу, твоя мати!
Твій батько загинув, а мамо, мій син...
Уве зник безвісти вже три роки!
Мій Уве, мій Уве!»
Ніс виходить на міст.
Мама за ним!
Він показує на аварію і спокійно говорить:
— А його мати?
Тепер він стрибає в човен і з ним ще шість —
Висока, тверда фризька рослина
Весла вже свистять!
Човен вгору, човен вниз, о, пекельний танець!
Тепер він повинен розбити!
— Ні, залишився цілим!
Як довго, як довго?
Море б’є вогняними бичами
Тому коні-людожери...
Вони хрюкають і піняться!
Як задихалася поспіх їх об’єднує!
Один стрибає на шию іншому
З стуканням копит!
Три погоди разом!
Тепер світ горить!
що?
— Човен, що зупиняється всередині країни —
Це ти!
Вони йдуть!
— -
І очі й вуха простягнулися в темряву —
Тихо — хтось не дзвонить?
— Він кричить крізь руку:
— Скажи мамі, це Уве!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди