Нижче наведено текст пісні Pandemic By Nature , виконавця - Abaddon Incarnate з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Abaddon Incarnate
I am like a walking plague, vomiting poxy death
Sent forth from the eschatolon, to bring a sickly end
Pestilence incarnate, disease ridden carrier
Trojan virus, harbinger of pandemia
I take it upon myself, to become the first henchman
Hippos, melios, the black horse
I carry the scales, weighing out the bacterium
Famine, drought, disease
Chosen by ego, sent forth by my passion
Death is my sceptre, hatred my angel
I drink from the test tubes, the liquid appolyon
I’ll go amongst the detritus, spreading the disease
Spread the disease, by holy mandate
Toxic priest, wrath of plague
Summon forth the breath of death
The whisper of pandemia
Listen, harken and remember!
Upon rotting stead descend through the burning dawn
I smile upon mankind, with stinking decaying teeth
I exhale vomitous mist, the miasma of disease
My nature is apocalyptic, I am…
Pandemic by nature!
Chosen by ego, sent forth by my passion
Death is my sceptre, hatred my angel
I drink from the test tubes, the liquid appolyon
I’ll go amongst the detritus, spreading the disease
Spread the disease, by holy mandate
Toxic priest, wrath of plague
We hail the lady of the sewer, who lies down in her black filth
Drunk with excrement of a million sub humans
Who divides with oil waters
Green banks scum encrusted
With the detritus of the undead
And the mindless and the pointless
Exterminate — pandemic by nature
Exterminate — pandemic by nature
Я як ходяча чума, блююча смертю віспи
Посланий з есхатолону, щоб привести хворий кінець
Втілення чуми, носій хвороби
Троянський вірус, передвісник пандемії
Я беру на себе стати першим поплічником
Бегемоти, меліос, чорний кінь
Я ношу ваги, зважую бактерію
Голод, посуха, хвороби
Вибраний его, посланий моєю пристрастю
Смерть мій скіпетр, ненависть мій ангел
Я п’ю з пробірок, рідкий апліон
Я піду серед детриту, поширюючи хворобу
Поширюйте хворобу за святим дорученням
Токсичний священик, гнів чуми
Викликати подих смерті
Шепіт пандемії
Слухайте, слухайте і запам'ятовуйте!
На гниючій стебі спускайся крізь палаючу зорю
Я усміхаюся людству, смердючими гнилими зубами
Я видихаю блювотний туман, міазму хвороби
Моя природа апокаліптична, я ...
Пандемія за характером!
Вибраний его, посланий моєю пристрастю
Смерть мій скіпетр, ненависть мій ангел
Я п’ю з пробірок, рідкий апліон
Я піду серед детриту, поширюючи хворобу
Поширюйте хворобу за святим дорученням
Токсичний священик, гнів чуми
Ми вітаємо даму каналізатора, яка лежить у своєму чорному бруді
П’яний від екскрементів мільйона підлюдей
Хто ділить нафтою води
Зелені банки накипами інкрустовані
З уламками нежиті
І безглузді, і безглузді
Винищувати — пандемія за природою
Винищувати — пандемія за природою
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди