Zigeunerlieder, Op. 103: 6. Röslein dreie in der Reihe blühn so rot - Leontyne Price, Иоганнес Брамс

Zigeunerlieder, Op. 103: 6. Röslein dreie in der Reihe blühn so rot - Leontyne Price, Иоганнес Брамс

  • Рік виходу: 2016
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 1:09

Нижче наведено текст пісні Zigeunerlieder, Op. 103: 6. Röslein dreie in der Reihe blühn so rot , виконавця - Leontyne Price, Иоганнес Брамс з перекладом

Текст пісні Zigeunerlieder, Op. 103: 6. Röslein dreie in der Reihe blühn so rot "

Оригінальний текст із перекладом

Zigeunerlieder, Op. 103: 6. Röslein dreie in der Reihe blühn so rot

Leontyne Price, Иоганнес Брамс

Оригінальний текст

Röslein dreie in der Reihe blühn so rot

Daß der Bursch zum Mädel gehe, ist kein Verbot!

Lieber Gott, wenn das verboten wär

Ständ die schöne weite Welt schon längst nicht mehr;

Ledig bleiben Sünde wär!

Schönstes Städtchen in Alföld ist Ketschkemet

Dort gibt es gar viele Mädchen schmuck und nett!

Freunde, sucht euch dort ein Bräutchen aus

Freit um ihre Hand und gründet euer Haus

Freudenbecher leeret aus

Переклад пісні

Маленькі трояндочки три в ряд цвітуть такими червоними

Щоб хлопець йшов до дівчини, не заборонено!

Боже милий, якби це було заборонено

Якщо прекрасний широкий світ давно перестав існувати;

Залишитися самотнім було б гріхом!

Найкрасивіше місто Альфельда – Кетшкемет

Там багато гарних і гарних дівчат!

Друзі, вибирайте там наречену

Попроси її руки і знайшов свій дім

Чаша радості спорожняється

Інші пісні виконавця:

Нові тексти та переклади на сайті:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди