
Нижче наведено текст пісні Zigeunerlieder, Op. 103: 6. Röslein dreie in der Reihe blühn so rot , виконавця - Leontyne Price, Иоганнес Брамс з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Leontyne Price, Иоганнес Брамс
Röslein dreie in der Reihe blühn so rot
Daß der Bursch zum Mädel gehe, ist kein Verbot!
Lieber Gott, wenn das verboten wär
Ständ die schöne weite Welt schon längst nicht mehr;
Ledig bleiben Sünde wär!
Schönstes Städtchen in Alföld ist Ketschkemet
Dort gibt es gar viele Mädchen schmuck und nett!
Freunde, sucht euch dort ein Bräutchen aus
Freit um ihre Hand und gründet euer Haus
Freudenbecher leeret aus
Маленькі трояндочки три в ряд цвітуть такими червоними
Щоб хлопець йшов до дівчини, не заборонено!
Боже милий, якби це було заборонено
Якщо прекрасний широкий світ давно перестав існувати;
Залишитися самотнім було б гріхом!
Найкрасивіше місто Альфельда – Кетшкемет
Там багато гарних і гарних дівчат!
Друзі, вибирайте там наречену
Попроси її руки і знайшов свій дім
Чаша радості спорожняється
Герберт фон Караян, Vienna Philharmonic, Leontyne Price • 2013
Герберт фон Караян, Wiener Philharmoniker, Chœur de l'opéra de Vienne • 2011
Ernst Senff Chor, Berliner Philharmoniker, Claudio Abbado • 2021
Elisabeth Grümmer, Dietrich Fischer-Dieskau, Rudolf Kempe • 2005
Accentus, Laurence Equilbey, Иоганнес Брамс • 2004
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди