Нижче наведено текст пісні Je n' en connais pas la fin , виконавця - Édith Piaf з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Édith Piaf
Depuis quelque temps l’on fredonne,
Dans mon quartier, une chanson,
La musique en est monotone
Et les paroles sans fa?
on.
Ce n’est qu’une chanson dus rues
Dont on ne conna?
t pas l’auteur.
Depuis que je l’ai entendue,
Elle chante et danse dans mon c?
ur.
Ha ha ha ha,
A mon amour,
Ha ha ha ha,
A toi toujours,
Ha ha ha ha,
Dans tes grands yeux,
Ha ha ha ha,
Rien que nous deux.
Avec des mots na?
fs et tendres,
Elle raconte un grand amour
Mais il m’a bien sembl?
comprendre
Que la femme souffrait un jour.
Si l’amant fut m?
chant pour elle,
Je veux en ignorer la fin
Et, pour que ma chanson soit belle,
Je me contente du refrain.
Ils s’aimeront toute la vie.
Pour bien s’aimer, ce n’est pas long.
Que cette histoire est donc jolie.
Qu’elle est donc belle, ma chanson.
Il en est de plus po?
tiques,
Je le sais bien, oui, mais voil?,
Pour moi, c’est la plus magnifique,
Car ma chanson ne finit pas.
Ми вже якийсь час наспівуємо,
У моєму районі пісня,
Музика монотонна
А як щодо текстів без F?
ми
Це просто вулична пісня
Яких ми не знаємо?
не автор.
Відколи я це почув
Вона співає і танцює в моєму серці
ур.
ха-ха-ха,
до моєї любові,
ха-ха-ха,
Завжди твій,
ха-ха-ха,
У твоїх великих очах
ха-ха-ха,
Тільки два з нас.
Зі словами на?
fs і тендер,
Вона розповідає про велике кохання
Але чи добре це мені здалося?
зрозуміти
Що жінка постраждала одного дня.
Якби коханцем був м?
пісня для неї,
Я хочу пропустити кінцівку
І щоб моя пісня була красивою,
Я задоволений хором.
Вони будуть любити один одного вічно.
Щоб добре любити один одного, не потрібно багато часу.
Яка гарна ця історія.
Яка красива моя пісня.
Це більше по?
кліщі,
Я знаю це, так, але ось воно,
Для мене це найвеличніше,
Бо моя пісня не закінчується.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди