Нижче наведено текст пісні Fjallstorm , виконавця - Otyg з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Otyg
Av nordlig prägel först höres viska
Den arga vind som fimbultrakter skola piska
I kulet väder
Den härdar dem som pinad ödemark beträder
Dess karga klagan så ödesdiger
Nu likt ett härskri emot himlabågen stiger
Dess grymma iver
En höstlig årstidssång som tystnaden fördriver
Dess makt nu stegras, de veka fasar
Inför den stormblåst som i luftfärder rasar
Nu sorg befaras
Inunder olycksmoln där död skall vederfaras
De dystra toner som ekar åter
Besjungs av fagra stämmor som för vinden gråter
Den omlit kväver
Då, liikt en vredgad gudom som sitt dödsgarn väver
Ensligt land
Vid himlabrynets rand
Där tysta furor tyngda står av trolska vemodsband
Fjällets gnom
Betyngd i ålderdom
I bergets valv, vindens alv
Rik i fattigdom
Det råder vargtid och bråda dagar
Ej ens den rovlystne järv i blodtörst jagar
För regnets ilar
Bland klippors skydd då i blodruset vilar
När nordlig fornmakt sig framåt bryter
I raseri då ilsket filmbulstormen ryter
Den själaprövar
Det starka folk som i förgätna marker strövar
Den piskar nu fjällets snöklädda rygg
Där rimfrostgrå jökultungor består
Den isande kraft så vederligt stygg
Varslar om vinter dräpande svår
Ensligt land
Vid himlabrynets rand
Där tysta furor tyngda står av trolska vemodsband
Fjällets gnom
Betyngd i ålderdom
I bergets valv, vindens alv
Rik i fattigdom
Від північного персонажа вперше чути шепіт
Злісний вітер, що фімбульт воронки шкіл батіг
У прохолодну погоду
Воно загартовує тих, кого мучить вимучана пустеля
Його безплідний лемент такий фатальний
Тепер як крик проти зводу неба здіймається
Його жорстока завзяття
Осіння сезонна пісня, яку тиша розвіює
Його сила зараз зростає, вони прокидаються в жаху
Перед бурею, що лютує в авіації
Nu sorg befaras
Під хмарами нещасного випадку, де треба пережити смерть
Похмурі тони, які знову лунають
Оспіваний прекрасними голосами, що кричать за вітром
Пуповина задихається
Тоді, як розлючене божество, що плете свою пряжу смерті
Самотня країна
На краю неба
Там, де обтяжені тихі сосни, стоять чарівні смуги меланхолії
Гном з гори
Значення в старості
У склепіння гори ельф вітру
Багатий на бідність
Є вовчий час і напружені дні
Навіть хижий росомаха в кровожаді не ганяє
Для дощу
Серед скель спочиває захист, коли в припливі крові
Коли північна античність виривається вперед
У люті, коли сердитий фільм реве буря бика
Це випробування душі
Сильні люди, які бродять по забутих краях
Тепер воно хлещеть засніжений хребет гори
Там, де інею сірі льодовикові культові язики
Крижана сила так чесно противна
Попередження про зиму смертельно важкі
Самотня країна
На краю неба
Там, де обтяжені тихі сосни, стоять чарівні смуги меланхолії
Гном з гори
Значення в старості
У склепіння гори ельф вітру
Багатий на бідність
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди