Нижче наведено текст пісні Naufrage , виконавця - Dan Bigras, Isabelle Boulay з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Dan Bigras, Isabelle Boulay
Je tourne en rond dans ton absence
Le cњur dchir par l’ennui
Victime de ton indiffrence
Comme un remous seul dans la nuit
Je me torture essayer
D’oublier nos complicits
Notre pass fleuri de rires
Et les oiseaux de nos plaisirs
Aprs avoir vol si haut
Aprs avoir atteint l’extase
Aprs avoir t si beaux
Mes rves se tranent dans la vase
Qu’est-ce que je fais dans cet exil
Dans ce repaire en forme d’le
Avant de fuir je ne sais o Je songe toi, je songe nous
Un vent glac hante ma tte
Flot de regrets, folle tempte
Vie solitaire comme un dsert
Don’t le silence me dsespre
Tous mes lans vers le futur
Se cognent aux portes du remords
Je t’ai perdue le long d’un mur
O se profile encore encore encore ton corps
J’entends l’cho de notre amour
Comme une vague de velours
Est-ce ma faute si mon ge A le visage d’un naufrage
Comment hurler mon dsarroi
Ma peine de vivre loin de toi
Femme libre, belle ravir
Comment te dire de revenir
Я обертаюся у твою відсутність
Серце розривається від нудьги
Жертва вашої байдужості
Як самотній вир у ночі
Я мучу себе, намагаючись
Щоб забути наших спільників
Наш сміховий пропуск
І птахів наших утіх
Після такого високого польоту
Після досягнення екстазу
Після такої краси
Мої мрії тягне в багнюку
Що я роблю в цьому вигнанні
У цьому лігві у формі в
Перш ніж втекти, я не знаю, де я думаю про тебе, я думаю про нас
Крижаний вітер б’є голову
Потік жалю, шалена буря
Самотнє життя, як пустеля
Хіба тиша не вводить мене у відчай
Всі мої шляхи в майбутнє
Стукайте у двері докорів сумління
Я загубив тебе біля стіни
Де твоє тіло все ще маячить знову
Я чую луну нашого кохання
Як оксамитова хвиля
Хіба я винен, якщо мій вік має обличчя корабельної аварії
Як кричати мій розпач
Мій біль від життя далеко від тебе
Вільна жінка, прекрасна насолода
Як сказати тобі повернутися
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди