Нижче наведено текст пісні Mon enfance , виконавця - Jacques Brel з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Jacques Brel
Mon enfance passa
De grisailles en silences
De fausses révérences
En manque de batailles
L’hiver, j'étais au ventre
De la grande maison
Qui avait jeté l’ancre
Au nord parmi les joncs
L'été, à moitié nu
Mais tout à fait modeste
Je devenais Indien
Pourtant déjà certain
Que mes oncles repus
M’avaient volé le Far West
Mon enfance passa
Les femmes aux cuisines
Où je rêvais de Chine
Vieillissaient en repas
Les hommes au fromage
S’enveloppaient de tabac
Flamands taiseux et sages
Et ne me savaient pas
Moi qui toutes les nuits
Agenouillé pour rien
Arpégeais mon chagrin
Au pied du trop grand lit
Je voulais prendre un train
Que je n’ai jamais pris
Mon enfance passa
De servante en servante
Je m'étonnais déjà
Qu’elles ne fussent point plantes
Je m'étonnais encore
De ces ronds de famille
Flânant de mort en mort
Et que le deuil habille
Je m'étonnais surtout
D'être de ce troupeau
Qui m’apprenait à pleurer
Que je connaissais trop
J’avais l'œil du berger
Mais le cœur de l’agneau
Mon enfance éclata
Ce fut l’adolescence
Et le mur du silence
Un matin se brisa
Ce fut la première fleur
Et la première fille
La première gentille
Et la première peur
Je volais, je le jure
Je jure que je volais
Mon cœur ouvrait les bras
Je n'étais plus barbare
Et la guerre arriva
Et nous voilà ce soir
Пройшло моє дитинство
Від сірості до тиші
Фальшиві луки
Бракує боїв
Взимку я був у череві
З великого будинку
хто кинув якір
Північ серед кам'яників
Літо, напівгола
Але досить скромно
Я збирався індійцем
Та вже певний
То мої ситі дядьки
Вкрав мене Дикий Захід
Пройшло моє дитинство
жінки на кухні
Де я мріяв про Китай
Витримані в стравах
Сирні люди
Загорнулися в тютюн
Мовчазні і мудрі фламандці
І не знав мене
Я щоночі
Коліна ні за що
Арпеджі мій смуток
У ногах велике ліжко
Я хотів сісти на поїзд
Що я ніколи не брав
Пройшло моє дитинство
Від слуги до слуги
Я вже здивувався
Щоб вони не були рослинами
Я все ще був здивований
З цих сімейних кіл
Крокуючи від смерті до смерті
І траурні сукні
Я був особливо здивований
Бути з цього стада
Хто навчив мене плакати
Це я знав занадто добре
У мене було око пастуха
Але серце ягняти
Вибухнуло моє дитинство
Це був підлітковий вік
І стіна мовчання
Настав ранок
Це була перша квітка
І перша дочка
Перший вид
І перший страх
Я літав, клянусь
Клянуся, я літав
Моє серце розкрило обійми
Я більше не був варваром
І прийшла війна
І ось ми сьогодні ввечері
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди