Khutorok - Сергей Лемешев
С переводом

Khutorok - Сергей Лемешев

  • Альбом: Russian Vocal School: Sergey Lemeshev (1939-1965)

  • Год: 2011
  • Язык: Українська
  • Длительность: 3:53

Нижче наведено текст пісні Khutorok , виконавця - Сергей Лемешев з перекладом

Текст пісні Khutorok "

Оригінальний текст із перекладом

Khutorok

Сергей Лемешев

Оригинальный текст

Алексей Кольцов

ХУТОРОК

За рекой, на горе,

Лес зеленый шумит;

Под горой, за рекой,

Хуторочек стоит.

В том лесу соловей

Громко песни поет;

Молодая вдова

В хуторочке живет.

В эту ночь-полуночь

Удалой молодец

Хотел быть, навестить

Молодую вдову…

На реке рыболов

Поздно рыбу ловил;

Погулять, ночевать

В хуторочек приплыл.

«Рыболов мой, душа!

Не ночуй у меня:

Свекор дома сидит, —

Он не любит тебя…

Не сердися, плыви

В свой рыбачий курень;

Завтра ж, друг мой, с тобой

Гулять рада весь день».

-

«Сильный ветер подул…

А ночь будет темна!..

Лучше здесь, на реке,

Я просплю до утра».

Опознился купец

На дороге большой;

Он свернул ночевать

Ко вдове молодой.

«Милый купчик-душа!

Чем тебя мне принять…

Не топила избы,

Нету сена, овса.

Лучше к куму в село

Поскорее ступай;

Только завтра, смотри,

Погостить заезжай!»

«До села далеко;

Конь устал мой совсем;

Есть свой корм у меня, —

Не печалься о нем.

Я вчера в городке

Долго был — всё купил;

Вот подарок тебе,

Что давно посулил».

-

«Не хочу я его!..

Боль головушку всю

Разломила насмерть;

Ступай к куму в село».

«Эта боль — пустяки!..

Средство есть у меня:

Слова два — заживет

Вся головка твоя».

Засветился огонь,

Закурилась изба;

Для гостей дорогих

Стол готовит вдова.

За столом с рыбаком

Уж гуляет купец…

(А в окошко глядит

Удалой молодец)…

«Ты, рыбак, пей вино!

Мне с сестрой наливай!

Если мастер плясать —

Петь мы песни давай!

Я с людями люблю

По-приятельски жить;

Ваше дело — поймать,

Наше дело — купить…

Так со мною, прошу,

Без чинов — по рукам;

Одну басню твержу

Я всем добрым людям:

Горе есть — не горюй,

Дело есть — работай;

А под случай попал —

На здоровье гуляй!»

И пошел с рыбаком

Купец песни играть,

Молодую вдову

Обнимать, целовать.

Не стерпел удалой,

Загорелсь душа!

И — как глазом моргнуть —

Растворилась изба…

И с тех пор в хуторке

Никого не живёт;

Лишь один соловей

Громко песню поёт…

(5 сентября 1839)

Перевод песни

Олексій Кольцов

ХУТОРОК

За річкою, на горі,

Ліс зелений шумить;

Під горою, за річкою,

Хуторочок стоїть.

У тому лісі соловей

Гучно пісні співає;

Молода вдова

У хуторочку живе.

Цієї ночі-півночі

Завзятий молодець

Хотів бути, відвідати

Молоду вдову.

На річці рибалок

Пізно рибу ловив;

Погуляти, ночувати

У хуторочок приплив.

«Рибалка мій, душа!

Не ночуй у мене:

Буряк вдома сидить, —

Він не любить тебе...

Не сердись, пливи

У свій рибальський курінь;

Завтра ж, друже мій, з тобою

Гуляти рада весь день».

-

«Сильний вітер повіяв…

А ніч буде темна!..

Краще тут, на річці,

Я просплю до ранку».

Спізнився купець

На дорозі великий;

Він звернув ночувати

До вдови молодий.

«Милий купчик-душа!

Чим тебе мені прийняти?

Не¦топила хати,

Нема сіна, вівса.

Краще до куму в село

Швидше йди;

Тільки завтра, дивись,

Погостити заїжджай!»

-

«До села далеко;

Кінь втомився мій зовсім;

Є свій корм у мені, —

Не засмучуйся про нього.

Я вчора в містечку

Довго був — все купив;

Ось подарунок тобі

Що давно пообіцяв».

-

«Не хочу я його!..

Біль головушку весь

Розламала до смерті;

Іди до куму в село».

«Цей біль — дрібниці!

Засіб є у мене:

Слова два — заживе

Уся головка твоя».

Засвітився вогонь,

Запалилася хата;

Для гостей дорогих

Стіл готує вдова.

За столом з рибалом

Вже гуляє купець…

(А в віконце дивиться

Завзятий молодець) ...

«Ти, рибалка, пий вино!

Мені із сестрою наливай!

Якщо майстер танцювати —

Співати ми пісні давай!

Я з людьми люблю

По-дружньому жити;

Ваша справа — зловити,

Наша справа — купити…

Так зі мною, прошу,

Без чинів - по руках;

Одну байку тверджу

Я всім добрим людям:

Горе є — не горюй,

Справа є — працюй;

А під випадок потрапив —

На здоров'я гуляй!»

І пішов з рибаком

Купець пісні грати,

Молоду вдову

Обіймати, цілувати.

Не стерпів завзятий,

Загорілася душа!

І — як оком змигнути —

Розчинилася хата.

І з тих пір у хутірці

Нікого не живе;

Лише один соловей

Гучно пісню співає...

(5 вересня 1839)

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди