Du matin jusqu'au soir (de la comédie "La p'tite Lily") - Édith Piaf

Du matin jusqu'au soir (de la comédie "La p'tite Lily") - Édith Piaf

  • Альбом: Hymne à la môme

  • Рік виходу: 2012
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 3:13

Нижче наведено текст пісні Du matin jusqu'au soir (de la comédie "La p'tite Lily") , виконавця - Édith Piaf з перекладом

Текст пісні Du matin jusqu'au soir (de la comédie "La p'tite Lily") "

Оригінальний текст із перекладом

Du matin jusqu'au soir (de la comédie "La p'tite Lily")

Édith Piaf

Оригінальний текст

Du matin jusqu’au soir

Et du soir au matin,

Moi, je l’aime.

Ce qu’il dit, ce qu’il fait,

Moi, je trouve ça parfait

Car je l’aime…

Dès le lever du jour,

Ce sont des mots d’amour.

Dis m’amour,

On s’aimera toujours…

Il sourit, puis il dit:

«Tu bouleverses ma vie.»

C’est qu’il m’aime.

C’est bon d'être amoureux

Surtout quand on est deux

Et qu’on s’aime.

Je t’aime, tu m’aimes,

On s’aime…

Je l’aime, il m’aime

Et l’on s’aime…

Du matin jusqu’au soir

Et du soir au matin.

Je ne suis pas du tout

Aveuglée par l’amour.

Je vois objectivement

Le contre et puis le pour.

Vous voyez qu’honnêtement

Je ne suis pas de parti pris

Mais j’avoue franchement

'y en a pas deux comme lui…

Du matin jusqu’au soir

Et du soir au matin,

Moi, je l’aime.

Ce qu’il dit, ce qu’il fait,

Moi, je trouve ça parfait

Car je l’aime.

Dès le lever du jour

Ce sont des mots d’amour.

Dis m’amour,

On s’aimera toujours…

Il sourit puis il dit:

«Tu bouleverses ma vie.»

C’est qu’il m’aime.

C’est bon d'être amoureux

Surtout quand on est deux

Et qu’on s’aime.

Je t’aime, tu m’aimes,

On s’aime.

Je l’aime, il m’aime

Et l’on s’aime

Du matin jusqu’au soir

Et du soir au matin…

Переклад пісні

З ранку до вечора

І з вечора до ранку,

Мені це подобається.

Що він говорить, що він робить,

Я вважаю це ідеальним

Тому що я його люблю...

Зі світанку,

Це слова любові.

скажи мені любов,

Ми завжди будемо любити один одного...

Він усміхається, потім каже:

«Ти перевертаєш моє життя з ніг на голову».

Це те, що він любить мене.

Добре бути закоханим

Особливо, коли нас двоє

І що ми любимо один одного.

Я люблю тебе, ти любиш мене,

Ми любимо один одного…

Я люблю його, він любить мене

І ми любимо один одного...

З ранку до вечора

І з вечора до ранку.

я взагалі ні

Засліплений коханням.

Бачу об'єктивно

Мінуси, а потім плюси.

Ви це бачите чесно

Я не упереджений

Але я чесно зізнаюся

нема двох таких як він...

З ранку до вечора

І з вечора до ранку,

Мені це подобається.

Що він говорить, що він робить,

Я вважаю це ідеальним

Тому що я його люблю.

Зі світанку

Це слова любові.

скажи мені любов,

Ми завжди будемо любити один одного...

Він посміхається, а потім каже:

«Ти перевертаєш моє життя з ніг на голову».

Це те, що він любить мене.

Добре бути закоханим

Особливо, коли нас двоє

І що ми любимо один одного.

Я люблю тебе, ти любиш мене,

Ми любимо один одного.

Я люблю його, він любить мене

І ми любимо один одного

З ранку до вечора

І з вечора до ранку...

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди