Llevátelo Todo - Alberto Moran, Osvaldo Pugliese
С переводом

Llevátelo Todo - Alberto Moran, Osvaldo Pugliese

Альбом
Remembranza
Год
2016
Язык
`Іспанська`
Длительность
176780

Нижче наведено текст пісні Llevátelo Todo , виконавця - Alberto Moran, Osvaldo Pugliese з перекладом

Текст пісні Llevátelo Todo "

Оригінальний текст із перекладом

Llevátelo Todo

Alberto Moran, Osvaldo Pugliese

Оригинальный текст

Vení, hermano, debo hablarte

que en mi pecho hay mucha bronca

y una pena que hace rato

que no puedo desahogar.

Vení, hermano, no te asombres,

yo te vi la noche aquella

que chamuyabas con ella,

muy bajito, no sé qué.

Porque yo la quiero mucho…

Vos sabés cómo la quiero…

Que no sé cómo resisto

a la horrible tentación

de ahogarla entre mis brazos,

de partirte a vos el pecho…

Pero no… Vos sos derecho,

tan derecho como yo…

Cumplí con tu deber,

que es triste, muy triste,

pelear entre hermanos

un mismo querer.

Llevátelo todo,

mis pilchas, mi vento,

pero a ella dejála

porque es mi mujer…

Si te deschavan tus ojos,

tu voz que está emocionada;

si comprendo claramente

que vos mucho la querés.

mas te ruego que seas hombre,

que luchés con entereza

y respetés con nobleza

la amistad que te brindé.

Yo que siempre te he confiado

todo cuanto había en mi vida,

los secretos más sagrados

que un hombre puede confiar.

Vos también me has confesado

todo tu triste pasado…

¡Si nunca te he traicionado,

no me debes traicionar!

Llevátelo todo,

mis pilchas, mi vento,

pero a ella dejála

porque es mi mujer…

Перевод песни

Ходи, брате, я повинен з тобою поговорити

що в моїх грудях багато злості

і шкода, що деякий час тому

що я не можу випустити пар.

Давай, брате, не дивуйся,

Я бачила тебе тієї ночі

що ти chamuyabas з нею,

дуже коротко, я не знаю що.

Бо я її дуже люблю...

Ти знаєш, як я її люблю...

Я не знаю, як я опираюся

до жахливої ​​спокуси

втопити її в моїх руках,

розбити тобі груди...

Але ні... Ви маєте рацію,

прямо як я...

Я виконав твій обов'язок

що сумно, дуже сумно,

боротьба між братами

так само хочеться.

Бери все,

мої пельки, мій вітер,

але покинь її

бо вона моя дружина...

Якщо твої очі зникнуть тебе,

твій збуджений голос;

так я розумію чітко

що ти її дуже любиш.

але я благаю тебе бути чоловіком,

що ви боретеся чесно

і пошану з благородством

дружбу, яку я тобі подарував.

Я, який завжди тобі довіряв

все, що було в моєму житті,

найсвятіші таємниці

якому чоловік може довіряти.

Ви мені теж зізналися

все твоє сумне минуле...

Якщо я ніколи тебе не зраджував,

ти не повинен мене зраджувати!

Бери все,

мої пельки, мій вітер,

але покинь її

бо вона моя дружина...

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди