Нижче наведено текст пісні Qui sait , виконавця - Daniel Lavoie з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Daniel Lavoie
Qui sait, peut-être je n’ai pas de tête
Mais un tout petit trou par où je vois les étoiles de temps à autre
Qui sait, peut-être je n’ai pas de tête
Mais une toute petite brèche dans un mur d’où vient la rumeur des gens
Qui sait, peut-être je n’ai pas de cœur
Juste un petit moteur sans chaleur qui chante sa chanson en mineur
Qui sait, peut-être je n’ai pas de cœur
Juste un tout petit bruit qui me fait peur la nuit dans le silence entre les
heures
Si j’avais juste la moitié d’une tête
J’entendrais tes appels au secours
Cette moitié me suffirait pour savoir ce qui t’a blessée
Et si j’avais juste la moitié d’un coeur
Je verrais tes cernes au petit jour
Cette moitié me suffirait pour comprendre le mal que je te fais
Qui sait, peut-être que je n’ai pas d'âme
Juste une toute petite flamme, l'écho d’une étoile morte depuis des millions
d’années
Qui sait, peut-être que je n’ai pas d'âme, non même pas de flamme
Juste une ombre, un vide, une petite pièce sombre, le creux entre de l’amour
Si j’avais juste la moitié d’une âme
Je pourrais voler bien plus haut
Je verrais tes yeux éteints, je saurais faire ce qu’il faut
Si j’avais juste une poussière d'âme
Je ne pourrais plus jamais te briser
Mais je ne sais pas t’aimer et je te fais pleurer
Qui sait, peut-être je n’ai pas de tête
Mais un tout petit trou par où je vois les étoiles de temps à autre
Qui sait, peut-être je n’ai pas de tête
Juste un tout petit bruit qui me fait peur la nuit dans le silence entre les
airs
Хто знає, може в мене немає голови
Але маленька дірочка, де я час від часу бачу зірки
Хто знає, може в мене немає голови
Але крихітна маленька тріщина в стіні, звідки ходять чутки
Хто знає, може, у мене немає серця
Просто маленький безтепловий двигун, який співає свою пісню в мінорі
Хто знає, може, у мене немає серця
Лише крихітний шум, який лякає мене вночі в тиші між
час
Якби в мене була лише половина голови
Я почую твої крики про допомогу
Цієї половини було б достатньо, щоб я дізнався, що тобі боляче
Що якби у мене була лише половина серця
Я б побачив твої темні кола на світанку
Цієї половини було б достатньо, щоб я зрозумів, яку шкоду я завдаю тобі
Хтозна, може в мене немає душі
Лише крихітне полум’я, відлуння зірки, яка померла мільйонами
років
Хтозна, може, в мене немає ні душі, ні навіть полум’я
Просто тінь, порожнеча, маленька темна кімната, порожнеча між коханням
Якби в мене була лише половина душі
Я міг би літати набагато вище
Я б бачив, як твої очі погасли, я б знав, як робити, що треба
Якби в мене був лише порошок душі
Я ніколи більше не зможу зламати тебе
Але я не знаю, як тебе любити, і я змушую тебе плакати
Хто знає, може в мене немає голови
Але маленька дірочка, де я час від часу бачу зірки
Хто знає, може в мене немає голови
Лише крихітний шум, який лякає мене вночі в тиші між
мелодії
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди