
Нижче наведено текст пісні Dans Le Lit D'Aline , виконавця - Charles Trenet, Johnny Hess з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Charles Trenet, Johnny Hess
Vous connaissez tous mon amie Aline,
Si gentille en toute saison.
Elle est toujours avec moi très câline,
Comme on est bien dans sa maison.
Un jour, pour payer ma chambre,
Je n’avais pas le premier sou
Et, par le froid de décembre,
Je grelottais beaucoup.
Aline m’a dit:
Je te prête mon lit,
C’est la fin du mois
Viens dormir chez moi…
Dans le lit d’Aline, on s’est dit
Des mots exquis.
Dans le lit d’Aline on a fait
De doux projets
Et comme des amoureux bien sages,
On n’a pas parléde mariage.
Sur la vitre tombait la pluie,
Comme aujourd’hui.
On était bien.
Qu’il faisait bon
Sous l'édredon
Et le lendemain j’avais bonne mine,
Tout ça grâce àmon amie Aline…
Dans le lit d’Aline, une nuit,
J’ai trouvél'oubli.
Quand le soleil éclaire la colline,
Que le printemps est revenu,
Aline est toujours avec moi câline.
C’est un secret de tous connu.
Maintenant, j’ai laisséma chambre,
Malgréla chaude saison,
Et de juin jusqu’en décembre
Je loge dans sa maison.
A la fin du mois
Je suis toujours chez moi.
Aline m’a dit:
Je te prête mon lit,
Je te prête mon lit.
Dans le lit d’Aline, on s’est dit
Des mots exquis.
Dans le lit d’Aline on a fait
De doux projets
Et comme des amoureux bien sages,
On n’a pas parléde mariage.
Sur la vitre tombe la pluie
Toute la nuit.
On est devenu très polissons
Mais sans façons.
Je vivrais bien comme ça la vie entière,
Malheureusement Aline n’est pas rentière
Et du lit d’Aline, sans rêver,
Il faut se lever
Pour travailler.
Ви всі знаєте мою подругу Алін,
Такий добрий у будь-яку пору року.
Вона завжди зі мною дуже ніжна,
Як добре в своїй хаті.
Одного дня, щоб заплатити за мою кімнату,
У мене не було першої копійки
І в грудневий холод,
Я сильно тремтів.
Аліна сказала мені:
Я позичаю тобі своє ліжко,
Ось і кінець місяця
Приходь спати до мене...
У ліжку Аліни, подумали ми
Вишукані слова.
У ліжку Аліни ми встигли
солодкі проекти
І як мудрі коханці,
Ми не говорили про шлюб.
На скло падав дощ,
Як сьогодні.
Нам було добре.
Щоб було добре
Під ковдрою
А наступного дня я виглядав добре,
Все це завдяки моїй подрузі Аліні…
Одного разу в ліжку Аліни,
Я знайшов забуття.
Коли сонце світить на пагорбі,
Та весна повернулася,
Алін завжди ніжна зі мною.
Це відомий секрет.
Тепер я покинув свою кімнату,
Незважаючи на жарку пору року,
І з червня по грудень
Я залишаюся в його будинку.
В кінці місяця
Я ще вдома.
Аліна сказала мені:
Я позичаю тобі своє ліжко,
Я позичаю тобі своє ліжко.
У ліжку Аліни, подумали ми
Вишукані слова.
У ліжку Аліни ми встигли
солодкі проекти
І як мудрі коханці,
Ми не говорили про шлюб.
На скло падає дощ
Всю ніч.
Ми стали дуже неслухняними
Але без манер.
Я міг би так прожити все життя,
На жаль, Аліна не отримує ренти
І з ліжка Аліни, не мріючи,
Треба вставати
Працювати.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди