Tannhäuser: Wie Todesahnung Dämmrung deckt die Lande... O du mein holder Abendstern - Simon Keenlyside

Tannhäuser: Wie Todesahnung Dämmrung deckt die Lande... O du mein holder Abendstern - Simon Keenlyside

  • Рік виходу: 2006
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 5:14

Нижче наведено текст пісні Tannhäuser: Wie Todesahnung Dämmrung deckt die Lande... O du mein holder Abendstern , виконавця - Simon Keenlyside з перекладом

Текст пісні Tannhäuser: Wie Todesahnung Dämmrung deckt die Lande... O du mein holder Abendstern "

Оригінальний текст із перекладом

Tannhäuser: Wie Todesahnung Dämmrung deckt die Lande... O du mein holder Abendstern

Simon Keenlyside

Оригінальний текст

Wolfram

Wie Todesahnung, Dämm'rung deckt die Lande

Umhüllt das Tal mit schwärzlichem Gewande;

Der Seele, die nach jenen Höh'n verlangt

Vor ihrem Flug durch Nacht und Grausen bangt!

Da scheinest du, o lieblichster der Sterne

Dein sanftes Licht entsendest du der Ferne

Die nächt'ge Dämm'rung teilt dein lieber Strahl

Und Freundlich zeigst du den Weg aus dem Tal

0 du mein holder Abendstern

Wohl grüsst' ich immer dich so gern;

Vom Herzen, das sie nie verriet

Grüsse sie wenn sie vorbei dir zieht

Wenn sie entschwebt dem Tal der Erden

Ein sel’ger Engel dort zu werden

Переклад пісні

вольфрам

Як передчуття смерті, сутінки вкривають землю

Вкриває долину чорнявою шатою;

Душа, що прагне тих висот

Боїться їхнього польоту крізь ніч і жах!

Ось ти сяєш, о наймиліша з зірок

Ти посилаєш своє ніжне світло здалеку

Твій милий промінь розділяє нічні сутінки

А ви ласкаво показуєте вихід із долини

0 моя прекрасна вечірня зірка

Я завжди так радо вас вітав;

Від душі ніколи не зраджувала

Вітайте її, коли вона проходить повз вас

Коли вона відпливе від долини землі

Стати там блаженним ангелом

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди