Les Trois Cloches (Avec "Les Compagnons de la Chauson") - Édith Piaf
С переводом

Les Trois Cloches (Avec "Les Compagnons de la Chauson") - Édith Piaf

  • Альбом: Edith Piaf Las 20 Indispensables

  • Год: 2015
  • Язык: Французька
  • Длительность: 4:13

Нижче наведено текст пісні Les Trois Cloches (Avec "Les Compagnons de la Chauson") , виконавця - Édith Piaf з перекладом

Текст пісні Les Trois Cloches (Avec "Les Compagnons de la Chauson") "

Оригінальний текст із перекладом

Les Trois Cloches (Avec "Les Compagnons de la Chauson")

Édith Piaf

Оригинальный текст

Village au fond de la Vallée

Comme égaré, presqu’ignoré

Voici dans la nuit étoilée

Village au fond de la Vallée

Comme égaré, presqu’ignoré

Voici dans la nuit étoilée

Qu’un nouveau-né nous est donné

Jean-François Nicot 'il se nomme

Il est joufflu, tendre et rosé

À l'église, beau petit homme

Demain tu seras baptisé

Une cloche sonne, sonne

Sa voix d'écho en écho

Dit au monde qui s'étonne:

«C'est pour Jean-François Nicot»

C’est pour accueillir une âme

Une fleur qui s’ouvre au jour

À peine, à peine une flamme

Encore faible qui réclame

Protection, tendresse, amour

Village au fond de la Vallée

Loin des chemins, loin des humains

Voici qu’après dix-neuf années

Coeur en émoi, le Jean-François

Prend pour femme la douce Élise

Blanche comme fleur de pommier

Devant Dieu, dans la vieille église

Ce jour ils se sont mariés

Toutes les cloches sonnent, sonnent

Leurs voix d'écho en écho

Merveilleusement couronnent

La noce à François Nicot

«Un seul coeur, une seule âme»

Dit le prêtre, «et pour toujours»

«Soyez une pure flamme»

«Qui s'élève et qui proclame»

«La grandeur de notre amour»

Village au fond de la vallée

Des jours, des nuits, le temps a fui

Voici dans la nuit étoilée

Un coeur s’endort, François est mort

Car toute chair est comme l’herbe

Elle est comme la fleur des champs

Épis, fruits mûrs, bouquets et gerbes

Hélas tout va se desséchant

Une cloche sonne, sonne

Elle chante dans le vent

Obsédante et monotone

Elle redit aux vivants:

«Ne tremblez pas coeurs fidèles»

«Dieu vous fera signe un jour»

«Vous trouverez sous son aile»

«Avec la Vie Éternelle»

«L'éternité de l’amour»

«Vous trouverez sous son aile»

«Avec la Vie Éternelle»

«L'éternité de l’amour»

(Merci à dddla peur pour cettes paroles)

Перевод песни

Село на дні долини

Як втрачений, майже проігнорований

Тут у зоряну ніч

Село на дні долини

Як втрачений, майже проігнорований

Тут у зоряну ніч

Що нам дано новонародженого

Жан-Франсуа Ніко «його звати

Він пухкий, ніжний і рожевий

У церкві симпатичний чоловічок

Завтра ти будеш хрещений

Дзвонить, дзвонить

Його голос лунув луною

Скажи дивовижному світу:

«Це для Жана-Франсуа Ніко»

Це вітати душу

Квітка, яка відкривається до дня

Ледве, ледве полум’я

Ще слабкий хто стверджує

Захист, ніжність, любов

Село на дні долини

Далеко від доріг, далеко від людей

Ось через дев’ятнадцять років

Серце в сум’ятті, Жан-Франсуа

Візьміть солодку Елізу в дружини

Білий, як яблуневий цвіт

Перед Богом, у старій церкві

Того дня вони одружилися

Всі дзвони дзвонять, дзвонять

Їхні голоси луною луною

чудова корона

Весілля з Франсуа Ніко

«Одне серце, одна душа»

Сказав священик: «І навіки»

«Будь чистим полум'ям»

«Хто встає і проголошує»

«Велич нашого кохання»

Село в нижній частині долини

Дні, ночі, час пролетів

Тут у зоряну ніч

Серце засинає, Франсуа мертвий

Бо всяке тіло, як трава

Вона як польова квітка

Колосся, стиглі плоди, букети і снопи

На жаль, все висихає

Дзвонить, дзвонить

Вона співає на вітрі

Набридливий і монотонний

Вона повторює живим:

«Тремять не вірні серця»

«Бог покличе вас одного дня»

«Ти знайдеш під його крилом»

«З вічним життям»

«Вічність кохання»

«Ти знайдеш під його крилом»

«З вічним життям»

«Вічність кохання»

(Дякую dddla за ці тексти)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди