Нижче наведено текст пісні Phi-Phi - Couplets De Phidias : C'est Une Gamine Charmante , виконавця - Bourvil, Marcel Cariven з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Bourvil, Marcel Cariven
Quand je la croisai l’autre soir
C'était vers minuit, rue d’Athènes
La voyant seule qui se promène
Je lui dis: Mon enfant, bonsoir
J’ajoutai: A cette heure indue
Que faites-vous donc dans la rue?
Naïvement, et sans savoir
Elle dit: Je fais le trottoir
C’est une gamine charmante, charmante, charmante
Qui possède une âme innocente, innocente
En elle, tout est poésie, poésie
Elle a vraiment un nom charmant, Aspasie (ou: Elle répond au joli nom
d’Aspasie)
Devant la blancheur et l'éclat
De son cou plus blanc que l’albâtre
Je m'écrie: Quel coup de théâtre
Quel coup du Ciel, quel coup d’Etat !
Oh !
fit-elle d’un p’tit air honnête
Vous n' connaissez que mon coup d' tête
Mais vous serez chipé, je l' crains
Quand vous connaîtrez mon coup de reins !
Коли я зіткнувся з нею тієї ночі
Було близько півночі, rue d'Athènes
Провидець один, що ходить
Я кажу йому: Дитина моя, добрий вечір
Я додав: В цю неналежну годину
То що ти робиш на вулиці?
Наївно і не знаючи
Вона сказала: я на тротуарі
Вона прекрасна, мила, мила дитина
Хто має невинну, невинну душу
В ній все поезія, поезія
У неї справді прекрасне ім’я Аспасія (або: Вона відповідає на гарне ім’я
Аспазії)
Перед білизною і блиском
Його шия біліша за алебастр
Я вигукую: Який трюк
Який переворот з неба, який переворот!
О!
— сказала вона трохи відверто
Ти знаєш тільки мою примху
Але я боюся, що вас розмахнуть
Коли ти знаєш мого придурка!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди