За друзей - Владимир Черняков
С переводом

За друзей - Владимир Черняков

Альбом
Сумасшедшая любовь
Год
2018
Язык
`Українська`
Длительность
257550

Нижче наведено текст пісні За друзей , виконавця - Владимир Черняков з перекладом

Текст пісні За друзей "

Оригінальний текст із перекладом

За друзей

Владимир Черняков

Оригинальный текст

А за окном нелётная погода,

Мы собрались, нам дождик нипочём.

Нам хорошо в любое время года,

Туман лишь в голове, и мы поём.

Когда мы вчетвером,

Нам весело всем вместе.

Мы говорим о разном, о своём,

Рассказываем новости и вести.

И водку иногда мы вместе пьём.

За друзей, за друзей

Поднимаю бокал.

Эх, Олежек, налей!

Эх, Андрей, подыграй!

За друзей, за друзей

Выпьем горький настой.

Эх, налей, Игорёк и за поле нам спой.

А дома все имеем мы проблемы,

Поделимся с друзьями за столом.

А в Африке есть до сих пор гаремы,

Сегодня за свободных негров пьём.

А в общем, огорчаться мы не будем,

Побережём друзей от мелочей.

Мы Сталина ещё разок осудим,

Наслушались застойных мы речей.

За друзей, за друзей

Поднимаю бокал.

Эх, Олежек, налей!

Эх, Андрей, подыграй!

За друзей, за друзей

Выпьем горький настой.

Эх, налей, Игорёк и за поле нам спой.

А завтра разнесут нас самолёты

По разным странам, даже не в напряг.

Кто рай увидит, ну, а кто — помёты,

Кто джин попьёт, а кто и «Солнчев бряг».

Мы трудности видали,

Нас Джимы заточили.

За рога быка

Мы научились брать.

Купили мы машины,

Квартиры получили

И жён своих мы научили ждать.

Купили мы машины,

Квартиры получили

И жён своих мы научили ждать.

За друзей, за друзей

Поднимаю бокал.

Эх, Олежек, налей!

Эх, Андрей, подыграй!

За друзей, за друзей

Выпьем горький настой.

Эх, налей, Игорёк и за поле нам спой.

За друзей, за друзей

Поднимаю бокал.

Эх, Олежек, налей!

Эх, Андрей, подыграй!

За друзей, за друзей

Выпьем горький настой.

Эх, налей, Игорёк и за поле нам спой.

Перевод песни

А за вікном нельотна погода,

Ми зібралися, нам дощик байдуже.

Нам добре в будь-яку пору року,

Туман лише в голові, і ми співаємо.

Коли ми вчотирьох,

Нам весело всім разом.

Ми говоримо про різне, про своє,

Розповідаємо новини та вести.

І горілку іноді ми разом п'ємо.

За друзів, за друзів

Піднімаю келих.

Ех, Олежку, налий!

Ех, Андрію, підіграй!

За друзів, за друзів

Вип'ємо гіркий настій.

Ех, налий, Ігорьок і за поле нам заспівай.

А вдома всі маємо ми проблеми,

Поділимося з друзями за столом.

А в Африці є досі гареми,

Сьогодні за вільних негрів п'ємо.

А в загалі, засмучуватися ми не будемо,

Побережемо друзів від дрібниць.

Ми Сталіна ще раз осудимо,

Наслухалися застійних ми промов.

За друзів, за друзів

Піднімаю келих.

Ех, Олежку, налий!

Ех, Андрію, підіграй!

За друзів, за друзів

Вип'ємо гіркий настій.

Ех, налий, Ігорьок і за поле нам заспівай.

А завтра рознесуть нас літаки

По різних країнах, навіть не напруження.

Хто рай побачить, ну, а хто — посліди,

Хто джин поп'є, а? і «Сончов бряг».

Ми труднощі бачили,

Нас Джими заточили.

За роги бика

Ми навчилися брати.

Купили ми машини,

Квартири отримали

І дружин своїх ми навчили чекати.

Купили ми машини,

Квартири отримали

І дружин своїх ми навчили чекати.

За друзів, за друзів

Піднімаю келих.

Ех, Олежку, налий!

Ех, Андрію, підіграй!

За друзів, за друзів

Вип'ємо гіркий настій.

Ех, налий, Ігорьок і за поле нам заспівай.

За друзів, за друзів

Піднімаю келих.

Ех, Олежку, налий!

Ех, Андрію, підіграй!

За друзів, за друзів

Вип'ємо гіркий настій.

Ех, налий, Ігорьок і за поле нам заспівай.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди