
Нижче наведено текст пісні La marché des jeunes , виконавця - Charles Trenet з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Charles Trenet
Le ciel est bleu, réveille-toi !
C’est un jour nouveau qui commence
Le ciel est bleu, réveille-toi !
Les oiseaux chantent sur les toits,
Réveille-toi !
Ah !
qu’il fait bon d’avoir notre âge !
Ah !
qu’il fait bon d’avoir vingt ans,
Et de marcher le cœur content,
Vers le clocher de son village.
Qu’elle est jolie notre rivière,
Qu’elle est jolie notre maison,
Qu’elle est jolie la France entière,
Qu’elle est jolie en tout saison !
Montagnes bleues l'été, l’hiver montagnes blanches,
Printemps du mois d’avril, automne au chant berceur,
Ah !
qu’ils sont beaux tous les dimanches,
Ah !
qu’ils sont beaux les jours en fleurs
De la jeunesse qui se penche
Sur notre terre avec ardeur.
Y a des cailloux sur les chemins,
Y a du vent qui court dans la plaine
Y a des cailloux sur les chemins
Mais à l’auberge y a du vin !
Y a du bon vin !
Quand nous passons fiers et joyeux,
Toutes les filles nous font des sourires
Quand nous passons fiers et joyeux
Y a du soleil dans tous les yeux !
Dans tous les yeux !
Небо блакитне, прокинься!
Починається новий день
Небо блакитне, прокинься!
Птахи співають на дахах,
Прокидайся !
Ах!
як добре бути в нашому віці!
Ах!
добре мати двадцять років,
І йти з радісним серцем,
До шпиля свого села.
Яка гарна наша річка,
Як гарний наш дім,
Як гарна вся Франція,
Яка вона гарна в будь-який сезон!
Влітку сині гори, взимку білі гори,
Квітень весна, колискова осінь,
Ах!
які вони прекрасні щонеділі,
Ах!
як гарні дні в цвіту
Схилення молодості
На нашій землі з запалом.
На стежках каміння,
На рівнині дме вітер
На доріжках стоять каміння
Але в корчмі є вино!
Є хороше вино!
Коли ми минаємо горді і радісні,
Усі дівчата дарують нам посмішки
Коли ми проходимо горді і веселі
Сонечко в кожному оці!
На всі очі!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди